Nejlepší odpověď
„Tche tche“ je ve skutečnosti ZVUK vytvořený jazykem, a nikoli skutečné SLOVO.
Jedná se o evropský výraz, který se někdy ozývá od některých lidí žijících v multikulturní zemi.
Je to velmi podobný zvuk „tsk“, který Kanaďané a Britové používají více než lidé z USA A. i když „tsk“ není tak běžně používaným lidmi.
Znám spíše „tche tche“ z Evropy, což je zvuk vytvořený jako poznámka nebo reakce na něco poté, co byl pozorován NEBO poznámka nebo reakce o něčem, o čem s vámi už někdo hovořil.
Jedno „tche“ místo dvou znamená „ne“ nebo nesouhlas nebo nesouhlas s něčím.
Zde je příklad, proč „tche“ není totéž jako „tche tche“:
„Co si myslíte o těchto šatech?“
Stačí se jen podívat na šaty a říct:
„Tche“ –
protože víte, že to nejsou šaty, které by vypadaly dobře na sobě.
„Tche“ nebo „Tche tche“ je častěji uznáváno jako velmi evropský znějící výraz, zároveň však není příliš běžným výrazem – kdekoli !
Zde je příklad, proč „tche tche“ není totéž jako „tche“ a proč se „tche tche“ někdy znásobuje jako v „tche tche tche…“ (a kdo říká, že politika nemá podobný základ základu ?! ):
Vaše kamarádka vám zavolá a řekne vám, jak musela celý den trávit péčí o cizí děti, protože matka, která nechala děti s vaším přítelem, šla nakupovat a nemohla najděte v jednom obchodě pouze věci, které potřebovala koupit k přípravě večeře, z čehož je mimochodem váš přítel pozván jako host. „Ach, nebudeš na ně jen půl hodiny dohlížet?“ Řekne tvůj kamarád po telefonu a napodobuje matku, pro kterou dělá laskavost, „Nebudu trvat dlouho – mám jen pár věcí, které musím koupit … Měl bych být zpátky v žádném okamžiku “. Nakonec se vrátí o 5 dlouhých hodin později! Jako co jiného při nakupování koření a koření zjistila – venku, aby mohla? “
Odpovídáte na příběh svého přítele,
„ Tche, tche, tche “
jak se divíte, jestli váš přítel doufá, že to alespoň večeře vynahradí, že?
Zde je příklad „tche tche“:
Všimli jste si hrnec na vaření, který jste použili po uvaření, vyžaduje hodně čištění a čištění, než jej budete moci znovu použít. Při pohledu na nadměrné množství práce, na které se moc netěšíte, řeknete „tche tche“.
Slovo opatrnosti: Pokud budete někdy používat „tche, tche“ jako poznámku nebo odpověď na některé věci ve vašem každodenním životě, doporučil bych používat tento výraz střídmě, abyste zabránili tomu, že budete znít, jako byste měli nervovou poruchu nějakého typu. Chcete udržet vzrušení, které některé motýly a lapače psů dostanou „na minimum“. Zvláště pokud víte jistě, že nejste ani motýl, ani pes, pokud víte, co tím myslím. (Někteří lidé se chovají jako „motýli a lapači psů“ k „problémům“ ostatních lidí.)
Ne každý ví, co znamená „tche tche“, a nejedná se o profesionální výraz, který s sebou berete. Je to velmi neformální výraz.
Existuje ještě jedna věc týkající se „tche, tche“, o které byste možná chtěli vědět, a to i přesto, že „tche tche“ není anglickým výrazem od Brittain (i když Británie je v Evropě) můžete to slyšet od člověka jako starší třídy, jehož zvuk je vydáván mnohem pomalejším tempem způsobem, kdy tento výraz může být skutečně nepozorován. A takovým způsobem, že si při vzpomínce nebudete jisti, jestli jste to vůbec slyšeli od koho jste si mysleli, že jste slyšeli „tche tche“ od …
Někdy je podezření, že to je od doby, kdy nepředpokládáte nebo očekávejte, že něco bude pozorováno konkrétním typem osoby, tche ……… tche. (jako v „Je mi líto tvé ubohé, ubohé duše…“).
Z toho můžete zjistit, že někdy je spojení těchto dvou rukou podobnou reakcí – nebo podobnou „módou. ”
Poznámka: Při hledání slova„ tsk “ve slovníku ze zvědavosti, protože ne všechny slovníky obsahují„ tsk “- narazil jsem na slovo„ tsetse “, které by se nemělo mýlit s„ tche tche “nebo „Tsk“, protože „tsetse“ je něco úplně jiného. Tsetse je africký komár, který může přenášet nemoci. Tsk…