Existuje nějaká podobnost mezi čínštinou a japonštinou?


Nejlepší odpověď

Ne. Zatímco japonština používá mnoho stejných čínských znaků, jaké používá čínština ( kanji / 漢字 v japonštině nebo hànzì / 漢字 v čínštině), oba jazyky se opravdu nemohly lišit.

  1. To, čemu v angličtině říkáme „čínština“, je ve skutečnosti (na Wikipedii) řada vzájemně nesrozumitelných jazyků, které sdílet společný systém psaní a používá pouze znaky hànzì .
  2. Kromě znaků kanji, které byly do Japonska zavedeny z Číny spolu s buddhismem , Japonština také používá 2 další „abecedy“ (ve skutečnosti slabiky) zvané hiragana a katakana a všechny 3 systémy psaní lze najít v jediné větě.
  3. Podobně se hodnoty japonských kanji mohou divoce lišit od ti čínští hanzi a určité znaky budou existovat pouze v jednom nebo druhém jazyce.
  4. Čínský slovosled je ve skutečnosti blíže angličtině než japonštině, tj. je to subjekt jazyk t-verb-object (SVO), zatímco japonština je jazykem object-object-verb (SOV).
  5. Čínština, jak ji dnes známe (hlavně mandarínština), je čínsko-tibetský jazyk, který je vzdáleně příbuzný jazyky Tibetu a Barmy. Vývoj japonštiny je však trochu temnější. Někteří vědci to považují za altajský jazyk, který je vzdáleně příbuzný korejštině, mongolštině a dokonce i turečtině a řečtině, zatímco jiní se domnívají, že se původně vyvinuli samostatně a až později měli vnější vlivy.
  6. Konečně jsou čínské jazyky tonální charakter, tj. způsob, jakým říkáte slovo, a použité skloňování mohou změnit jeho význam. Japonština má občas slovo, jehož význam se bude měnit v závislosti na zdůrazněné slabice (např. HaSHI / 橋 / můstek vs. HAshi / 箸 / hůlky), ale nemá žádné tóny.

Doufám to pomáhá!

Odpověď

Ano, existuje mnoho podobností. Níže uvádíme několik z nich. Můžete najít mnohem více.

  • Rodinná hodnota. Číňané i Japonci mají tendenci udržovat blízký vztah se svými rodiči i poté, co dospělí.
  • Investice do vzdělávání. Číňané i Japonci si myslí, že vzdělání má velký význam a jsou ochotni do vzdělávání svých dětí hodně investovat.
  • Tlak ze zkoušek. Čínští i japonští studenti mají příliš velký tlak ze zkoušek, zejména z přijímacích zkoušek na vysokou školu.
  • Vyjádření názorů. Ani Číňané, ani Japonci nejsou ochotni vyjádřit své názory nejpříměji (tj. Americkým způsobem). Vždy to dělají subtilní a implicitní.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *