Nejlepší odpověď
Podle mého názoru se zdá, že existuje několik výrazů, kterými lze někomu poblahopřát, záleží však na důvodu, proč například někoho pochválíte, pokud někomu blahopřejete k úspěchu, řeknete „kompliment“, pokud někomu pochválíte oslavu něčeho jako svatba nebo něco jako narozeniny nebo související s rodinnými událostmi, použitý výraz by byl „Auguri“ a v některých formálních situacích by se dal použít jiný termín jako „felicitazione“, doufám, že to vrhne trochu světla na to, italská gramatika je velmi komplikovaná i pro rodilé mluvčí, natož pro italštinu, takže „pochválím“ každému, kdo ovládá italskou gramatiku, zejména nepůvodní italské.
Odpověď
nejpoužívanější (a doslovný překlad) je „complimenti“. Používá se také „congratulazioni“, ale mnohem méně a většinou v psaném jazyce – má stejný význam, ale je formálnější.
V některých případech můžete říci „auguri“, například při něčí maturitě . Ale je to trochu složitější, protože to má trochu jiný význam: je to jako někomu přát, spíše než blahopřát – používá se také k narozeninám nebo k veselým Vánocům – ale v tomto případě můžete někomu pogratulovat.
Pokud si nejste jisti, zda je „auguri“ v takové situaci v pořádku, držte se komplimentů! 🙂