Nejlepší odpověď
Můžete říci „Boží rychlost“, která doslova nedává smysl, ale lze ji použít. Můžete také použít „Boží“ „vůle“, která by byla „k vůli Boží“. Obecně jsou tyto fráze odděleny od zbytku věty čárkou.
Odpověď
Slovo „ya“ má mnoho překladů do angličtiny.
Překlady jsou takto:
- Již
Například
Už jsem dokončil domácí úkol. (Už jsem si udělal domácí úkol)
- Další
Například
Už to nechci dělat. (Už to nechci dělat)
- Nyní
Například
Už jste měli jíst.
Upravit 1: Jak navrhl Martin Cabrera,
- Právě teď
Udělejte to hned! (Udělejte to hned teď!)
Doufám, že jich stačí.
Upravit 2: Stejně jako navrhla Barbara Moseley
- Závisí to na kontextu, ale Víte lze jednoduše přeložit pomocí “ víte. „
Například
Víte, že nerad jím jablka.
(Víte, že nerada jím jablka.)
- Vím. (Vím…)
Například
Jaký nepořádek! Už to vím. (Jaký nepořádek! Vím…)
- To je ono = je to připraveno / udělal jsem to /. Musím zavřít kufr … to je ono. Případ musím uzavřít … hotovo!
- uvidíme = uvidím / uvidíme . Mami, pustíš mě zítra na pláž? Uvidíme … (Mami, můžu jít zítra na pláž? Uvidím.)
- A konečně, když člověk zareaguje cynismem nebo nedůvěrou. Přísahám, je to pravda! Ano … (Přísahám, že je to pravda! Ano, správně!)
Upravit 3: Jak navrhla Anita Lyons
- Dost !
Když vás vaše dítě hodně obtěžuje a vy řekněte „Ya!“.
- Sklapni
Pokud někdo mluví hodně můžete „hned!“ říct dost.
Upravit 4: Jak navrhuje Ross Galan
- Ve sportu je anglický překlad„ Go! “
Například: Připravte se, GO! (Na své známky, připravte se, Go !)
Upravit 5: Jak navrhuje Karem Rodriguez
- Dob
Znamená to také dobře!
Například:
nezapomeňte si přinést kabát!
A pokud odpoví: Teď! To je v pořádku. Nebo pokud mu to řekneš, podívej, tohle se děje takto! A on odpovídá: ach už! Myslíš oh ok! (To jste pochopili)
Poznámka: Toto je moje první odpověď ve španělštině. Španělsky se učím šest měsíců. Odpusťte mi, pokud se v této odpovědi vyskytnou nějaké gramatické chyby.