Nejlepší odpověď
Pokud opravdu chcete znát jejich překlad, přejděte na wikipedii.
Pokud však chcete mluvit německy, použijte anglická jména!
Mám podezření, že asi třetina všech německy mluvících lidí nezná jména většiny států stejně, takže se buď budou stydět, nebo si budou myslet, že jste se dostali špatně, když to řeknete v němčině. Zbytek z nás je s anglickým jménem naprosto v pořádku a někteří z nás to skutečně upřednostní.
Funfact: důvod, proč to píšu, je odpověď Josepha Boylea. Je to poprvé, co jsem četl Neujersey . Absolutně jsem to nikdy předtím neslyšel a nečetl, a jako někdo, kdo vyrostl v němčině, opravdu nevím, jak by se to mělo vyslovovat, aniž by to znělo hrozně.
Kalifornien je sice v pořádku, ale to je jen proto, že ho Arnie oblíbila – nedokážete to.
Odpověď
V dnešní době kouzlo státy USA jako USA, s jedinou výjimkou Kalifornien = Kalifornie.
Snažíme se vyslovovat jména jako USA (nebo při pokusu zahynou), opět s výjimkou Kalifornien . My často pokazit Arkansas a zakopnout o Massachusetts. Alespoň písmena „r“ se obvykle vyslovují německým způsobem.
V 19. a na počátku 20. století bylo germánizováno mnohem více názvů států USA: Süddakota , Neumexiko atd. Už ne.