Nejlepší odpověď
Nazýváme to jako „hindština“, také my Turci nazýváme Indy jako „hindistán“ ”.
V angličtině tento pták nazýval„ Turecko “kvůli Turks = Turks / Osmanská říše. Kvůli osmanským Turkům obchodovali s těmito ptáky, které si na první místo přivezli také z Indie.
Pokud se vrhnete do Googlu, najdete o tom zdroj. Francouzština, němčina, ruština, turečtina pravděpodobně pomohou při hledání zdroje. Protože o Osmanech či Turcích před ním existuje obrovské množství historických materiálů, a to v řečtině, čínštině, francouzštině, ruštině, němčině, arabštině atd., Ale ještě nejsou přeloženy do angličtiny.
Odpovědět
Říká se jim „hindština“, což v doslovném překladu znamená „indická“. Zajímavé je, že jsem před časem četl článek o tom, jak se pták volal v mnoha různých jazycích; Francouzi je zjevně původně nazývali „coq d’Inde“, což znamenalo „kohout Indie“, ale termín později zkrátili na „dinde“. Existují i další jazyky, které ptáka pojmenují po dalších dalších zemích (například Portugalsko a Malajsie). Pokud vím, původy tureckého ptáka patří do Severní Ameriky.
Doufám, že to pomůže.