Nejlepší odpověď
Osobně bych vám doporučil techniku stínování. Je to opravdu snadné a skvělá zábava, pokud rádi hrajete.
1 – Najděte k ní dobrý zdroj anglického zvukového + skriptu. Za tímto účelem často používám http://Britishcounsil.com . Půjdou také další učebnice Cambridge / Oxfird. Alternativně můžete najít záznamy zpráv BBC a CNN i skripty. Délka textu a obsah, který si můžete vybrat podle svých zájmů, koníčků a touhy zlepšit svůj přízvuk – čím je to náročnější, tím lépe. Nevybírejte si však příliš složité texty, lámání prstu vám to může zlomit motivaci.
2 – Poslouchejte zvuk tolikrát, kolikrát můžete. Podívejte se na scénář a zkuste jej přečíst při poslechu. Zkuste si zvyknout na to, co posloucháte, a věnujte pozornost obtížným slovům, stresům vět, intonacím, pauzám, výšce, tempu, rytmu.
3 – Zkuste si to nahlas přečíst společně s nahrávkou, napodobujte každé jediný zvuk, který slyšíte. Vlak, vlak, vlak. Vaším hlavním cílem je znít stejně podobně jako váš autentický mluvčí angličtiny.
4- Pokud máte pocit, že už jste úplným stínem svého mluvčího, zkuste se naučit text zpaměti a jednat z paměti . Pokud vás tento text přestal zajímat, bez váhání přejděte k dalšímu.
Pokuste se najít co nejvíce různých řečníků, témat a situací. Cvičte každý den po dobu 15–20 minut a dříve či později ucítíte svůj pokrok. Prvním krokem je jen začít. Hodně štěstí!
Odpověď
Stojí za povšimnutí, že nejsem žádný lingvista, a proto mějte na paměti, že vše, co je v této odpovědi řečeno, je v zásadě moje vlastní poměrně omezená zkušenost a moje vlastní neprofesionální myšlenky založené na uvedených zkušenostech.
Na otázku.
Ano, mají. Alespoň většinu času. Problém však je – takzvaný ukrajinský přízvuk je běžný také u jižních Rusů (regiony Krasnodar, Rostov na Donu a Stavropolj). Nemluví samozřejmě se stejným přízvukem, ale rozdíl je nepatrný. Sotva mohu rozeznat jeden přízvuk od druhého a pouze tehdy, když osoba mluvící s ukrajinským přízvukem má ve svém projevu některé zjevně ukrajinské rysy.
Co se týče toho, jak na to upozornit. No, opravdu nevím, jak to popsat, ale pro mé prostřední ruské ucho postrádá jižní / ukrajinský přízvuk nějaké samohlásky, je to, jako by měly jen 1 „a“ zvuk například rozdíl je zde nejpozoruhodnější, protože zvuk „a“ má tolik variací ve středoruských dialektech (domnívám se, že se jim říká allophones). Jejich řeč je také mnohem rychlejší, než jsem například slyšel. Někdy je to tak rychlé, že těžko vůbec čemu rozumím. Nikdy jsem je neslyšel snižovat zvuk „v“, zatímco tady v Moskvě to často nevydáváme vůbec, změnilo se to na jakýsi „w“ zvuk, ale jižní „v“ je silné a jasné .A teď, když o tom přemýšlím … jasné „v“ je ve skutečnosti jeden z nejsilnějších ukrajinských pozorovatelů – mnoho Ukrajinců, které jsem slyšel, nikdy „v“ nesnižuje, i když je na konci slova, kde obvykle se to změní na „f“ nebo „w“, nebo to někteří lidé dokonce úplně vypustí. Měli byste však vědět, že někdy mají tuto funkci i Bělorusové, ale na rozdíl od Ukrajinců všichni Bělorusové, které znám, mluví střední rusky.