Nejlepší odpověď
Stejně jako ekvivalentní kvazi-eufemismy dog a dod , dag se používá v různých mírné přísahy jako náhrada za Boha . Mezi typické příklady patří dag on , dag pryč , dag-gum , dag nab a dagnabbit . Vše lze považovat za náhradu za Goddam nebo Godam (m) it .
Nejstarší z těchto forem se jeví jako pes a nachází se zde:
c.1550 R. Wever Chtíč Juventus : Podle drahocenných ran psa to byl nějaký darebák z děvky.
Dag je variace z konce 19. století, která se zde nachází jako alternativa k doggone :
1897 Kansas University Quarterly (ser. B) VI: Dag on: dog on. Mírná přísaha.
Dagnab a dagnabbit následovat; Mezi příklady patří:
1917 G. Herriman Baron Bean [komiks] Tento obrovský hasič by měl toho darebáka vynést na povrch, dagnab ho!
1922 Chicago Trib . 26. května: Dagnabit! [Tamtéž] Dagnab – Dawg odešel – Kdo je sakra tohle ere F.F. „jaké právo má na to, aby pohrdal mým spisovatelským úsilím.
1953 Šílený mag. Leden – únor: Pokladna Dagnab se stále neotevře!
1997–2002 Hope College ‘Dict. of New Terms “[Internet] dagnabbit int. Termín frustrace. […] No dagnabbit, je to všechno z papíru.
2001 J. Stahl Plainclothes Naked : Dag nab it Tony se zasmál. „Myslím, že jsme přišli ve špatnou dobu!“
Odpověď
(Kvůli pohodlí a čitelnosti nebudu cenzurovat žádné nadávky)
Podle mých zkušeností ve Velké Británii je to přijatelnější, čím dále na sever. Nemyslím si, že bych se někdy osobně setkal s jižanem, který by to použil, kromě těch nejdrsnějších nadávek. Avšak mezi mými nejbližšími přáteli z Yorkshiru je docela běžné, že je přivítám neformálním „Ey up, you daft cunts.“ V Yorkshire, zatímco použití je podstatně častější než dole na jih, do značné míry se používá pouze mezi přáteli , a je obvykle chráněn slovy „hloupý“ nebo „drzý“. „Shitcunt“ se také občas používá, a divně je vnímán jako méně drsný než samotný výraz „kunda“. Ve Skotsku je mnohem běžnější slyšet slovo mluvené samostatně, bez jakýchkoli stínících slov, ale používá se podobně jako na severu Anglie – jako výraz náklonnosti nebo mírné pokárání mezi přáteli.
Zatímco v Americe je je do značné míry výlučně používán jako nadávka proti ženám (ze zřejmých důvodů s ohledem na její etymologii), podle mých zkušeností, jak nadávka, tak výraz náklonnosti, má tendenci být používána proti mužům více ve Velké Británii, pravděpodobně proto, že i v na severu a ve Skotsku mají lidé tendenci být opatrnější při používání slova proti ženám, protože je užíváno více se Při použití proti ženám.
Pokud jde o důvod, proč je to méně urážlivé, myslím si, že je to jednoduše kvůli rozdílům v povaze interakcí a přátelství ve Velké Británii a USA. Přátelství ve Velké Británii bývají mnohem urážlivější a téměř každá interakce s kýmkoli zahrnuje určitou míru sarkasmu, sebepodceňování nebo jen sténání. Například, když prší, mohl by Američan cizímu člověku poznamenat: „Toto počasí je hrozné!“, Zatímco každý Brit by řekl „Dnes krásné počasí, to není“. To sahá až do jeho extrémů v britském přátelství, kde si 90\% času navzájem říkáte, ať se posere a zemře v díře různými způsoby, zatímco se budete smát zadkům. Stejně jako to může Američan zavést přítel tím, že řekne něco jako: „To je Doug. Hraje fotbalový tým.“, Brit by mohl říci: „To je Doug. Je to trochu blbý a dluží mi pětku.“ I když se „nesnažím zjistit, že Američané nerozumí sarkasmu a nikdy nežebírají své přátele, v Británii žijeme a dýcháme sarkasmus a opakujeme to, co máte na mysli, a ke svým přátelům jsme po celou dobu zbytečně krutí ukázat, jak moc si jich vážíme (divně).
Hodně komunikace v Británii má tendenci být mnohem více založeno na závěrech než v Americe a já jsem při několika příležitostech musel přeformulovat nebo vyjasnit odpovědi, které jsem psali, protože flippantový komentář byl vzat špatně, sarkasmus byl zmeškán, nebo čtenář nebyl schopen odvodit něco, co se mi zdá zřejmé.To není proto, že čtenář je hloupý, je to jen to, že Američané mají tendenci být jasnější, zatímco Britové jsou implicitnější. I když je to mnohem snazší uniknout urážlivým lidem v Británii, je mnohem těžší se jim dostat komplimentů někdo, protože „jsou tak zvyklí na neustálé přátelské zneužívání, že se jen domnívají, že se s nimi pohráváte. Je to jako, jak„ docela dobrý “je v Americe kompliment, ale je neuvěřitelně drsný, backhandovaný, pasivně agresivní urážka ve Velké Británii, která mě spojuje zpět s mým původním bodem po této neuvěřitelně nesourodé tečně. Britům může v určitých situacích uniknout používání slova kunda, protože často nemyslíme přesně to, co říkáme, a verbálně zneužíváme blízké přátele a rodinu, abychom se vyhnuli projevování skutečných skutečných emocí kvůli tomu, že jsme banda hloupých, emocionálně potlačovaných kundiček.