Nejlepší odpověď
Jedna skladba, kterou znám „Sha la la la la la“ v textech je „Thunder Island“ od Jaye Fergusona.
Ooh, jo
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do- do-do-do-do Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
Sha la la la la la , má paní Na slunci s rozepnutými vlasy Slyšíš mě teď Zavolám „tvé jméno zpoza zátoky? Letní den se směje“ a a-hidin „Chasin“ se miluje na Thunder Islandu.
(Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do do-do-do-do-do) Hej, hej, hej, hej (Do-do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do-do-do)
Byla barvou indiánského léta A sdíleli jsme hodiny bez počtu Až do jednoho dne, kdy obloha ztemněla A větry divoce rostly Chyceny deštěm a oslepené blesky Projížděli jsme tam bouři e na Thunder Islandu p> „Waltzing Matilda“, 1. část Lou Reeda „Street Hassle“
i. Tančící Matilda
Tančící Matilda vytáhla peněženku Sexy chlapec se zděšeně usmál Vyndala čtyři dvacátá léta, protože měla ráda kulaté postavy Každý den je královnou Ach, kotě, já jsem v ohni a ty vím, jak obdivuji tvé tělo, proč neodklouzneme, i když jsem si jistý, že jsi si jistý, je to rarita, kterou flirtuji, ša-la-la-la, tímto způsobem -la-la-la-la, sha-la-la-la-la Hej, zlato, pojď, nechme to vyklouznout
Lahodné a nádherné, ach, jaká hromada svalů Zavolej národní garda Krčila se ve svých džínách, když sebral její prostředky Z baru zakončeného baru A pomalu kaskádovitě ji zcela zvedl A odvážně z tohoto světa A navzdory posměchu lidí Ukázalo se, že je víc než odklonění Sha-la- la-la, později
A pak sha-la-la-la-la, pomalu do ní vstoupil A ukázal jí, odkud přichází A pak sha-la-la-la-la-la, on jemně se s ní miloval Bylo to, jako by nikdy nepřijela A pak sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la-la Když vyšlo slunce a h Jsme nuceni odejít Víte, sha-la-la-la-la, sha-la-la-la-la Nikdo nelitoval věci