Jaká jsou některá jedinečná, ale krásná korejská jména dívek?

Nejlepší odpověď

Pokud opravdu chcete být jedineční, zvolím spíše čistokorejské jméno než běžné hanja odvozené (čínsko-korejské) jméno jako většina populace, bez ohledu na to, jak trendy se některé nové názvy staly pozdě. Upozorňujeme, že zhruba jedno ze třinácti dětí narozených v posledních několika letech dostalo čistá korejská jménahttps: //m.blog.naver.com/PostView.nhn? BlogId = lovecsh84 & logNo = 220853188355 & proxyReferer = https\% 3A\% 2F\% 2Fwww.google. com\% 2F, což znamená, že jste již v „jedinečné“ zóně tím, že jste nevybrali jméno korejské dívky odvozené od hanja.

Zřeknutí se odpovědnosti: Existuje řada blogových příspěvků a dalších webových stránek, které poskytují rozsáhlé seznamy čistokorejských jmen https://m.blog.naver.com/sog0129/221158824862, ale upřímně řečeno, některé jsou tak neobvyklé, zdlouhavé a / nebo obtížně vyslovitelné, že pro obecnou populaci by zněly docela divně, kdybyste se měli představit s jedním z nich.

Doporučil bych se spíše čistý korejský název, který má určitou obecnou znalost, a já jsem sestavil seznam většinou jména dvou a tří slabik , která by byla jak pro dívky vhodná, tak přiměřeně jedinečná (alespoň většina z nich) sama o sobě. Některé jsou unisexové a některé z nich lze vyslovit / hláskovat také čínsko-korejskými znaky (hanja), i když mají úplně jiný význam.

Jedinečná čistokorejská jména dívek a jejich významy *

가람 Garam – „řeka“

가림 Garim – „vlastní / oceňuje dobré věci“

그루 Geuru – “strom”

나로 Naro – „(vyplývající z) sebe sama“

나나 Nana – význam není definován, název je obvykle vybrán tak, aby příjemně zněl

나래 Narae – „jako křídla“, znamená svobodu a kreativitu

노을 Noeul – „západ slunce“

바다 Bada – „ moře ”

다빈 Dabin ( někdy Romaniz vydáno jako Darvin) – „ excelence bez omezení“, znamená vyprázdnění všeho negativního .

다슬 Daseul – „ všechny věci moudře“

달 Dal – „měsíc“

라미 Rami – „úplnost“ (odvozeno z korejského slova pro „ kruh “)

루다 Ruda – „ (naše) dlouho očekávané dítě „

미르 Mireu – ( někdy romanizováno jako Mir) „ drak “

미루 Miru – „ horský vrchol “

미라 Mira – „ žije bezúhonně “

바람 Baram – „vítr“

보람 Boram – „plodnost“

보름 Boreum – „úplněk“

보미 Bomi – „ narozený na jaře “

빛가람 Bitgaram – „ řeka světla ”

새나 Saena – „ letí jako pták “

새얀 Saeyan – „ nový a bílý “

샘 Saem – „horský pramen“

소미 Somi – „měkký jako bavlna“

솔미 Solmi – „vysoko jako nebe“

슬기 Seulgi – ”wisdom”

시내 Shinae – „horský potok“

아라 Ara – „znalost“ často spárovaná s příjmením 조 / Jo (Cho), aby to znělo jako „(ona) má ráda“

아란 Aran – „žije krásně“

아람 Aram – viz 아라 / Ara

이솔 Isol – „stojí vysoký jako borovice“

주나 Juna – ”dává lidem kolem sebe lásku a radost”

주리 Juri – „dává radost a potěšení lidem kolem sebe“

지니 Jini – „strážce mnoha požehnání“

진솔 Jinsol – „čestný a pravdivý“

푸르 나래 Pureunarae – „zelená křídla“

하늬 Hanui – „západní vítr“

하람 Haram – „drahocenný shora“

하루 Haru – „Jednoho dne“

한가람 Hangaram – „velká (široká) řeka“

한누리 – Hannuri – „ široký svět “

한빛 Hanbit – „ skvělé světlo “

하늘 Haneul – „nebe, nebe“

한울 Hanul – „stojí vysoký jako (obklopující) zeď“, znamená objímat ostatní

한샘 Hansaem „svěží horský pramen“ , znamená život a vynalézavost

해나 Haena – „svítící světlo ”

희라 Hira – „ žijící čistě “

Některá z výše uvedených věcí sice nejsou tak neobvyklá ( Nana, Narae, Boram, Bomi, Ara, atd.), ale díky čistokorejskému původu jsou o to zajímavější.

* Použil jsem několik zdrojů prohledávaných přes Naver, abych potvrdil význam výše uvedených čistokorejských jmen, i když některé jsou trochu u několika z nich byly nalezeny nejednoznačné počátky a více (přesto podobných) významů. Následující překlady do angličtiny jsou mé vlastní a já jsem primárně použil revidovanou romanizaci korejštiny, abych přišel s anglickým pravopisem jmen. Jelikož se však skutečná výslovnost velmi liší od toho, jak jsou romanizováni, důrazně doporučuji požádat rodilého korejského mluvícího přítele o radu ohledně jejich zvuku.

.

Děkuji za přečtení a za skvělou otázku.

Odpověď

Jsem Korejec.

Myslím, že jméno s 율 (Yul) je jedinečné a hezké.

Stejně jako 서율, 소율, 하율, 율 atd.

Většina korejských jmen má příjmení a 2 písmena.

Někteří Korejci však mají příjmení a vlastní jednopísmenné jméno.

Myslím, že jednopísmenné jméno je jedinečné.

Pokud chcete mít jedinečné a hezké jméno jméno, doporučuji jednoznakové jméno 율 (Yul).

Většina korejského příjmení je 김 (Kim) nebo 박 (Park) nebo 이 (Lee).

Více než polovina mých přátel v mé škole je 김 (Kim) nebo 박 (Park) nebo 이 (Lee).

A nejvíce lidí je 김 (Kim).

Myslím, že 김율 (kim yul), 박율 (park yul), 이율 (Lee yul) je nejunikátnější jméno dívky.

Pokud si nepřejete jedno písmeno, máte mnoho možností 서율 ( se o yul) , 소율 (so yul) , 하율 (ha yul) .

A příjmení má kim (김), park (박), lee (이), choi (최 ), shin (신), ryu (류) atd.

A 류 (ryu) je korejské příjmení.

Původem téměř korejského příjmení je Čína.

Ryu však není původem v Číně. Ale „류 율 (ryu yul)“ není dobré jméno. Není to hezké. A výslovnost je tvrdá.

Pokud máte rádi Koreu, chci vám doporučit „박 율 (park yul)“

Protože „Park“ vyhovuje „Yul“ lépe než ostatní.

Děkuji\_: D

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *