Nejlepší odpověď
Musíte vědět, jak číst scénář, abyste ocenili zvuk thajské poezie. Většina thajských básnických děl je komponována tak, aby byla přednesena ústně, než aby byla čtena. Abyste porozuměli thajské poezii, musíte ji slyšet. Na Youtube existuje mnoho popularizovaných verzí thajské klasické poezie. Pro ty, kteří mají zájem, můžete kliknout sem a sem a zde .
Níže je výňatek z Phra Apai Manee, epické básně básníka Sunthon Phu. Níže uvedený přepis je můj vlastní, nikoli standardní systém.
- „ a “ musí být přísně vyslovováno jako ve francouzštině , nikdy nesmí být „a“ v angličtině.
- „ u ”Se vyslovuje“ ou ”jako ve francouzštině.
- “ ae “se vyslovuje jako otevřené„ a “, jako v šibenice
- Hrobový přízvuk «` »představuje tupý sklon hřiště, např. „ Jaì Jiàn “ nebo Xiè xiè v čínštině.
- Akutní přízvuk « ´ » představuje vysoký tón, podobně jako Míng (lehký) v čínštině.
- Circumflex « ˜ » představují nízké a rostoucí stoupání, jako v čínštině Lão (starý) nebo Fã (zákon), ale přestaňte stoupat uprostřed (nezvyšujte se tak vysoko).
อัน ดนตรี มี คุณ ทุก อย่าง ไป
ย้อม ใช้ได้ ดัง จินดา ค่า บุรินทร์
ถึง มนุษย์ ครุ ฑา เทว ราช
จตุ บาท กลาง ป่า พนา สิน ฑ์
แม้น ปี่ เรา เป่า ไป ให้ ได้ยิน
ก็ สุด สิ้น โทโส ที่ โกรธา
ให้ ใจอ่อน นอน หลับ ลืม p>
อัน ลัทธิ ดนตรี ดี หนักหนา
An สงสัย ไม่ สิ้น ใน วิ ญ ญา ณ์
จง นิทรา เถิด จะ เป่า ให้ เจ้า ฟัง
• Don-trii mee kun thùk yãng pai,
Yóm chaí daì dang Jinda khà burin,
Théung Manút Krút-tha Deva Raj,
Chatu-bat klang Pã Phana-Sín,
Máen pii rao pão pai haì daì yin,
Kò sud sìn mo-hó thìi Krotha,
Haì jai oõn non lãb luem Sati,
An lát-thí Dontrii dee nãk-náh,
Seung sóng-saí maì sìn nai viñya,
Chong Nít-thra therd ja pão haì chaò fang.
Hudba má vše zahrnuje zásluhy,
jeho hodnota je pro město, může být tak užitečná, jak si přejete,
může to být lidská rasa, Garundas nebo Indra – Pán bohů „
nebo jakákoli šelma, která kráčí po čtyřech nohách na této Zemi,
pokud by někdy uslyšeli píseň mé flétny,
veškerý hněv a úzkost by zmizely z jejich myslí,
Jejich duše se zlepšily, budou tvrdě spát,
Víra v hudbu se vždy vyplatí,
Pokud stále máte pochybnosti srdce,
Lehněte si a já vám zahrám na flétnu.
Odpověď
Toto je jeden z mých oblíbených. Je také od nejslavnějšího thajského básníka Sunthornphu. Tady je báseň.
afe607423d „>