Nejlepší odpověď
„Sensei“ je pojem úcty používaný jako název nebo dodatek ke jménu učitel a další si zaslouží úctu. Abych to uvedl na pravou míru, 先生 (xiansheng) je termín používaný v Číně ve smyslu „pan“ stejným způsobem jako さ ん (-san) se používá v japonštině. Studenti však budou odkazovat na své učitele jednoduše pomocí slova „sensei“, aniž by jej vždy připojovali k názvu. I když jsem byl dlouho pryč z Japonska, zdá se mi, že si pamatuji, že slovo „sensei“ bylo použito i na příjmení lékařů.
„Kyoushi“ samozřejmě znamená „učitel“, takže více jména povolání. Není připojeno k příjmení učitele.
Naproti tomu „kyouju“ (教授), což znamená „profesor“, je jak povoláním, tak titulem spojeným s příjmením vysokoškolského profesora v stejným způsobem, jakým se používá „sensei“.
Odpověď
Krátká odpověď: sensei (先生) = učitel. senpai (先輩) = starší členové skupiny.
Japonci jsou velkými uživateli honorifics a titulů v každodenní řeči. Většina z vás si je vědoma toho, že japonština ke jménu někoho pravidelně připojuje san (さ ん). Při přechodu do registru je sama často psána, ale méně často. A při registraci zdrobněliny jsou běžné chan (ち ゃ ん) a kun (く ん) . Pokud nevíte, co děláte, je pravděpodobně nejlepší držet se san v běžné konverzaci. Použití sama (様) nebo zdrobnělin je méně pravděpodobné, že dosáhnou požadovaného efektu.
Další známá japonská čest je sensei (先生). Nejčastěji se používá ve vztahu k učitelům, profesorům a lékařům, používá se také pro lidi, kteří dosáhli určitého stupně zvládnutí nebo úspěchu v oboru nebo oboru. Není neobvyklé slyšet o politikovi označovaném jako sensei .
Znaky kanji pro sensei (先生) se překládá jako „narozený dříve“, což naznačuje, že věk, zkušenost a moudrost jsou charakteristickými rysy tohoto výrazu. V případě politiků je to extrémně nemístné.
Milovníci japonských anime často slyšeli výše uvedené výrazy. Při jejich používání byste měli postupovat opatrně. Nedávno jsem zaslechl, že někdo, kdo nepíše v japonštině, označuje někoho jako dai-sensei (大 先生). Nejsem si jistý, co se tato osoba pokoušela sdělit tím, že o někom mluvila jako o velkém učiteli nebo velmistrovi, ale jediné, co skutečně udělal, bylo udělat trapný okamžik pro všechny zúčastněné. Kromě osoby, která [mis] tento výraz použila.
Sensei může být použit jako samostatné jméno, když se o někom mluví. Dítě v USA by řeklo: „Pane Smithi, můžeš mi ukázat, jak se to dělá? “ Dítě v Japonsku často upustilo od jména učitele a řeklo: „ Sensei … ..“ Japonské dítě by také učiteli zřídka říkalo něco jiného než jméno – sensei . Jeden by se neměl označovat jako sensei. Smysl je čestný, a proto se na něj nevztahuje.
Dalším výrazem, který se v anime a filmech často vyskytuje, je senpai (先輩). Senpai je výraz, který označuje někoho s delším trváním nebo členstvím ve skupině. Ve školním prostředí by to byli lidé nad věkovou skupinou mluvčího; senioři, starší, muži vyšší třídy. Na sportovních týmech; ti veteráni. Ve společnosti; ti, kteří jsou ve společnosti déle. Osoby s kratší dobou trvání se nazývají kōhai (後輩).
Existuje tendence překládat výrazy senpai a kōhai jako mentor a chráněnec. Měli byste pochopit, že nejsou rovnocenné. Senpai a kōhai existují v sociálním / kulturním prostředí, které je často méně benevolentní než výrazy , mentor a chráněnec naznačují.
Toto není místo diskutovat o sociálních rolích senpai a kōhai . Stačí říci, že pro většinu Japonců jsou povinnosti a povinnosti senpai a kōhai jsou brány vážně.
Poklona Mike Xie 先輩 pro A2A