Jaký je rozdíl mezi sociálním dialektem a regionálním dialektem?

Nejlepší odpověď

Rozdíl mezi sociálním dialektem a regionálním dialektem je stejný jako rozdíl mezi vertikální a horizontální variací co by se dalo nazvat variační prostor.

Sociální dialekt

Pokud byste v anglicky mluvícím světě viděli dva muže bojovat na ulici, mohli byste slyšet následující poznámky:

Kamaráde, jak to udělal, ho ve velkém čase políbil, kámo ..

To, že yahoo opravdu vyděsilo toho druhého v koláčové díře.

Ten muž toho druhého vrazil do pusy.

Tento límec jistě přinesl fistustální útok na náruč druhého gentlemana.

Všichni jsou reakcemi na stejný stav věcí, ale porovnáte-li první verzi s poslední, mohou to být různé jazyky. Pokud byste měli příležitost pohovořit se čtyřmi lidmi, kteří učinili poznámky, téměř jistě byste zjistili, že mají různá vzdělání, různou úroveň příjmu a patří do různých věkových skupin. Podobná pozorování stejného stavu věcí komentovaná různými jednotlivci by odhalila, že v daném bodě variačního prostoru máme jazykové variace, které alespoň do určité míry korelují s identifikovatelnými sociálními seskupeními. Muži se nevyjadřují stejnými slovy a intonačními vzory jako ženy; starší lidé, lidé ve středním věku a mladí dospělí dávají přednost různým slovům, výrazům a výslovnosti, lidé s vysokoškolským vzděláním se vyjadřují způsobem, který odhaluje, že nejsou kopáči. Tento druh variace podél vertikální osy variačního prostoru je sociolingvistická variace a relativně vnitřně konzistentní volby na všech úrovních jazykové struktury v této dimenzi se nazývají sociální dialekty nebo sociolekty.

Pokud se nyní omezíte na při neformálním projevu nenáročných dospělých z nižší střední třídy se středoškolským vzděláním zjistíte, že lidé v, řekněme, ve městě A vyslovují a používají jazyk poněkud odlišně než lidé ve městě B. Většina lidí si je těchto rozdílů vědoma a mluví o „akcentech“ jako o „Má středozápadní přízvuk“, ale rozdíly se neomezují pouze na výslovnost. Gramatické a lexikální preference lidí, kteří patří do určité věkové skupiny a mají stejnou úroveň vzdělání ve městě A, se budou lišit od těch, které jsou typické pro město B. Ital lidí z nižší střední třídy v Miláně se v mnoha ohledech liší od Ital z lidí jinak podobného původu Neopolitans nebo Calabrians. Tyto typy rozdílů podél vodorovné osy variačního prostoru jsou známé jako regionální rozdíly a vnitřně konzistentní volby na všech úrovních jazykové struktury v této dimenzi se nazývají regionální dialekty.

Hra George Bernarda Shawa Pygmalion, základ muzikálu My Fair Lady, se konkrétně zabývá otázkou sociolektů.

Odpověď

regionálním dialektem hovoří lidé v určité nebo omezené zeměpisné poloze.

Například na Filipínách existují dialekty tagalštiny v provinciích Bulacan, Batangas, Cavite, Rizal, Laguna, Quezon, Mindoro, Marinduque, Palawan a Metro Manila, které z hlediska intonace znějí velmi odlišně, rytmus, přízvuk, dikce, výslovnost, výběr slov nebo preferované výrazy (např. ala e od Batangueños, oo naman Manileños, ano baga Bulakeños). Každá provincie má svůj vlastní výrazný dialekt tagalštiny. V dalších provinciích v okolí, jako je Pampanga, Tarlac, Bataan a Zambales, by byla jejich vlastní verze tagalogu smíchána nebo ovlivněna jinými jazyky v jejich oblastech, například Pampangueño (Kapampangan).

Někdy obyvatelé jednoho město má odlišný a výrazný přízvuk nebo výběr slov od obyvatel následujícího města, například použití pro vs b „la od reproduktorů Hiligaynon na jižním pobřeží Iloilo. Když uslyšeli jedno ze dvou použitých slov, reproduktor Hiligaynon poznal, ve kterém městě ten druhý vyrostl.

Existují také sociální dialekty , kterými některá odvětví společnosti hovoří téměř výlučně tak, aby je ostatní odvětví dokázala rozpoznat a odlišit.

Příkladem jsou homosexuálští tagalští mluvící členové Metro Manily a okolních provincií, kteří záměrně razí nová slova a výrazy do podoby swardspeak nebo Bekinese ve stejném procesu jako Cockney rýmující slang vynalezli jihovýchodní Londýňané, aby ztěžují cizincům pochopení toho, co říkají. „Ay kalurkey talaga, na imviyerna na si madir. Tom Jones na ako. Ganern! [Cítím se tak zklamaný a podrážděný. Jsem také velmi hladový. To se mi líbí!]

Kris Aquino mluví ve své vlastní verzi colegiala taglish (tagalog + angličtina), který se mírně liší od způsobu Paulinians a Assumptionistas (studentky soukromých vysokých škol sv. Pavla a Nanebevzetí Panny Marie). „ Sobrang kilig na maximum yung laman ng kikay kit ko. Pojďme udělat pagupit salor ani Tita Anne na!“ [Jsem velmi nadšený můj nový make-up kit. Pojďme se teď ostříhat v salonu tetičky Anny!]

Pak jsou tu conyo chlapci (bohaté děti), kteří kombinují americké anglické twangové a španělské mestické akcenty se spoustou slov o rychlých automobilech, alkoholických nápojích a drahých koníčcích. „Získá mo ba sabi ko, paré? Conyo talagâ. Na-flatan yung bagong kola ko. Pojďme „s tarâ na!“ [Rozumíte tomu, co jsem řekl, brácho? Je to špatné. Moje nové auto dostalo defekt. Pojďme hned!]

Porovnejte to s drsným tagalogským slangem batang hamog ( kanto chlapci nebo gangy na chodnících) a pouliční zločinci. “Balita ko tinuhog mo daw ang syota ni Totoy Tulis. Astig a! Ingat ka lang sa resbak. [Slyšel jsem, že jste se dostali do pytle s hlavním stiskem Sharp Totoy. Jsi muž! Jen si dejte pozor na zastavení . „Vy muži hlídkujete v oblasti až k obvodu. Nenechte se infiltrovat povstaleckými živly mezi neformálními osadníky. Podle Oplana Tarik-Bakoda jste za ostrahu odpovědní oba muži naše zpravodajské prostředky a zajištění exfiltračních cest. Kopírujete? (To vše se říká v trhané kadenci a přízvuku reproduktorů Ilocano.)

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *