Nejlepší odpověď
Země neumí … dobře, možná v animovaných filmech, karikaturách nebo pohádkách.
Měli byste se zeptat, kterými jazyky mluví kyperská populace.
A pak zjistíte, že je to řečtina a turečtina (a na tamních vojenských základnách angličtina).
Nebo jak je uvedeno v Ústavě:
Článek 3 1.
oficiální jazyky republiky jsou řecké a turecké .
2. Legislativní, výkonné a správní akty a dokumenty budou vyhotoveny v obou úředních jazycích a budou zveřejněny v Úředním věstníku republiky v obou úředních jazycích, budou-li vyžadována výslovná ustanovení této ústavy.
3. Správní nebo jiné úřední dokumenty určené Řekovi nebo Turkovi se vyhotovují v řeckém nebo tureckém jazyce.
4. Bude zahájeno nebo vyneseno soudní řízení a rozhodnutí bude vydáno v řeckém jazyce, jsou-li stranami řečtina, v tureckém jazyce, jsou-li stranami turečtina, a v řeckém a tureckém jazyce, pokud jsou stranami řečtina a turečtina. Úřední jazyk nebo jazyky, které mají být použity pro tyto účely ve všech ostatních případech, budou stanoveny v pravidlech soudu vydaných Vrchním soudem podle článku 163.
5. Jakýkoli text v Úředním věstníku republiky bude publikován v obou úředních jazycích ve stejném čísle.
6.
(1) Jakýkoli rozdíl mezi řeckým a tureckým textem jakýkoli legislativní, výkonný nebo správní akt nebo dokument zveřejněný v Úředním věstníku republiky bude řešen příslušným soudem.
(2) Převládající znění jakéhokoli zákona nebo rozhodnutí komunální komory zveřejněné v úřední věstník republiky bude jazykem dotyčného komunálního senátu.
(3) Pokud dojde k jakémukoli rozdílu mezi řeckým a tureckým zněním prováděcího nebo správního aktu nebo dokumentu, který, i když nezveřejněno v Úředním věstníku republiky, bylo jinak zveřejněno, prohlášení ministra nebo jiného dotčeného orgánu o tom, který text by měl převládat nebo který by měl být správným textem, je konečný a přesvědčivý. (4) Příslušný soud může povolit opravné prostředky, které může považovat pouze v případě výše uvedeného rozdílu v textech. 7. Na mincích, bankovkách a známkách se používají dva úřední jazyky. 8. Každý má právo obrátit se na úřady republiky v kterémkoli z úředních jazyků.
Odpověď
Záleží na tom, na které straně ostrova jste žádá. Turecká republika Severní Kypr má pouze jeden úřední jazyk a to je turečtina.
Pokud jde o Kyperskou republiku, existují 2 úřední jazyky a jsou to řečtina a turečtina. Nedávno nepoužívají Turečtina je hodně, ale pokud navštívíte vládní webové stránky nebo zkontrolujete ústavu, uvidíte, že turečtina je jedním z oficiálních jazyků.