Nejlepší odpověď
Častěji byste to nenazvali „lahůdkou“, ale spíše byste slovem „lahůdka“ popsali, jak jste osobně vnímali jejich dar nebo laskavost.
Děkujeme! To byl opravdový zážitek! Treat znamená, že je to zacházení s vámi. Něco neobvyklého, co vám přineslo radost nebo štěstí.
Dárek může být také sladký nebo bonbón, a pak byste ho pravděpodobně neoznačili jako dárek, kromě Halloweenu, když lidé říkají „Trick or Treat“.
Děkujeme, že jste mě pozvali na večeři. Byl to opravdový zážitek! protože zřídka jdu na večeři. Velmi si toho vážím!
Nemůžu uvěřit, že jste mi přinesli čokoládu až ze Švýcarska! Jaká lahůdka!
„Zacházejte“ se mnou … jak jsem se cítil … ne „věc“, kterou jste dali.
Odpověď
Je to vlastně hezké pro rodilé mluvčí angličtiny je vzácné používat frázi „lahůdka“
Měli bychom tendenci buď někomu poděkovat za konkrétní věc
Např. „Milá babička, moc děkuji za * 20 liber / dům pro panenky / dovolená * ve Francii. Bylo to od vás strašně laskavé a velmi jsem si toho vážil (* = je slovo místo pamlsku)
Nebo kdyby to bylo na akci, např. Pozvání atd., Normálně bychom řekli „Děkuji, že jste mě pozvali, byla to úžasná zábava“ nebo „Děkuji za kávu, bylo tak dobré dostat příležitost dohnat to. Až to příště bude na mně! ‘