Je psaní v čínštině a japonštině stejné?


Nejlepší odpověď

Japonci mají při psaní 3 abecedy:

– Hiragana, což je slabičnost a používá se pro slova japonského původu

-Katakana, která je také slabičná, ale používá se pro slova cizího původu, zejména mnoho anglicismů, které Japonci začlenili do své slovní zásoby

– Kanji, které je ideografické a používá téměř stejné znaky jako čínský jazyk.

Na druhé straně Číňané mají pouze jednu abecedu kompromitovanou z ideogramů známých jako Kanji.

~

Rozlišování abeced, kurz pro začátečníky:

Japonština (vlevo) vs. čínština (vpravo) psaní

V japonštině jsou znaky Hiragany většinou zakřivené: さ っ か,

Ideologické znaky katakany většinou tvoří přímky: チ ェ ン ジ

A Kanji používá složité symboly odvozené z čínské abecedy.

Japonský hřeben na psaní všechny tyto tři spisy. Pokud v textu nenajdete zakřivené nebo rovné postavy, pravděpodobně se díváte na čínštinu!

Doufám, že to pomohlo 🙂

Odpovědět

Ne .

Měli své vlastní inovace.

Čínské znaky převzali jako Kanji, součástí jejich systému psaní.

Ale také vytvořili nové symboly tím, že vzali některé znaky (nebo jejich části) a nazývali je Hiragana a Katakana.

Hiragana jsou obvykle celé čínské znaky ve zkratkovém písmu. Jako ぬ, což je zkratka pro 奴, a あ, což je zkratka pro 安.

Katakana jsou obvykle součástí čínských znaků v tištěné podobě styl.ヒ je součástí 比, ホ je součástí 保 (pravá dolní část).

Hiragana a Katakana se používají jako fonetické symboly. Jejich výslovnost je obvykle podobná původní výslovnosti.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *