Je to ' kříž na holé ' nebo ' cross to bear '?


Nejlepší odpověď

Je to cross to bear. Obvykle se týká konkrétního procesu, kterým jednotlivec prochází, nebo osoby, která je zátěží.

BEAR

Jako sloveso má medvěd mnoho různých významů,

  • nosit něčí osobu, např. Nese na sobě batoh jízdní kolo.
  • Držet nebo podporovat např Tento most unese více než 50 tun.
  • Chcete-li mít toleranci pro; vydržím např. už s ním nevydržím.
  • K porodu např. porodila 3 děti: dva chlapce a jednu dívku.
  • přinést ovoce např. Tato jabloň přináší ovoce každý podzim.
  • Časy medvěda mohou být matoucí, protože jde o nepravidelné sloveso.
    1. Medvěd (přítomný čas)
    2. Vrtání (minulý čas)
    3. Borne (minulé příčestí)

    BARE

    Jako sloveso je holý definován jako odhalit, odhalit, odhalit nebo odhalit .

    • Vycenil hruď, aby ukázal ránu.
    • Když se bál, pes vycenil zuby.

    Odpověď

    Pravděpodobně by to bylo „nést“. Toto je odkaz na starorímskou praxi popravování zločinců jejich přibitím na dřevěné kříže. V rámci procesu byly oběti mučeny, poté nuceny vyzvednout kříže, na které budou nakonec přibity, a odnést je na místa, kde oběti nakonec zemřou. Protože „nést“ je sloveso, které znamená „nosit“ nebo „vydržet“, termín byl používán k popisu těchto obětí; „nesli“ své kříže.

    Protože ukřižování bylo hrozným způsobem, jak zemřít, protože kříže byly pravděpodobně těžké a těžkopádné, a protože byly vyrobeny z hrubých dřevěných trámů, které mohly silně obrousit kůži, nesoucí jeden nebyl snadný úkol – ten, který by se stal ještě obtížnějším v tom, že tato poslední cesta skončí bolestivou smrtí oběti. Tedy „cross to bear“ – nepříjemný úkol nebo odpovědnost, které je nicméně nevyhnutelné.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *