nejlepší odpověď
Když jsem chodil do předškolního zařízení, tato poloha se nazývala „indický styl“. Předpokládám, že se učitelé někdy v posledních dvou desetiletích rozhodli nahradit „indický styl“ politicky správnější frází.
„Křížem krájená jablka“ jsou první dva řádky staré školky rým:
Křižovatková jablková pavouci plazící se po zádech Pavouci zde Pavouci tam Pavouci i ve vlasech Chladný vánek Těsný stisk Nyní máte třesavky
Každá fráze je vyprávěna akce, jako je foukání do vlasů dítěte, objímání dítěte nebo jeho lechtání, něco jako „Eensy-Weensy Spider“. Akce „criss-cross“ byla tradičně zaměřena na zkřížení ukazováčků (nikoli nohou).
Můj odhad by byl, že fráze byla zvolena pro seznámení s dětmi a protože „criss-cross“ popisuje uspořádání nohou.
Odpověď
Možná jsem ten výraz už slyšel – znělo to neurčitě povědomě, trochu dětinsky. Myslel jsem, že to mohl být nějaký dětinský posměch nebo možná součást dětské hry. Nevzpomínám si na to z dětství v Austrálii.
Podívám se na ostatní odpovědi zde a vyhledám to na Googlu to znamená sedět se zkříženýma nohama na podlaze. Možná instrukce předškolního věku od pracovníka péče o dítě. Vypadá to také, že k tomu patří píseň.
Co to znamená, Criss-cross by vám zkřížil nohy, „jablečná“ se zdá být jen poetická – neurčitě se to rýmuje a dodává určitá kadence. Neexistuje žádná skutečná omáčka.