Nejlepší odpověď
„Popelka“ je pohádka, ale je to také lidový příběh, což znamená, že jde o příběh, který byl původně vymýšlel a vyprávěl mezi lidmi v době dávno před napsáním příběhů. Proto nemůžeme říci, že má konkrétního autora.
V této době by lidé jednoduše převyprávěli příběhy, které si pamatovali, a samozřejmě to znamenalo, že se příběhy s každým převyprávěním trochu změnily. Příběh jako „Popelka“ má tedy svůj původ pravděpodobně ve starověku a podrobnosti, jako je počet nevlastních sester, se za ta léta mohly hodně změnit.
Avšak v letech 1700 a 1800 evropští vědci a autoři se začali zajímat o folktales a bratři Grimmové a Perrault je skvěle shromáždili a zapsali. Tento druh je „zmrazil“ v čase, a proto si často představujeme pohádky probíhající v tomto časovém období.
Ve verzi Brothers Grimm i Perrault existují 2 nevlastní sestry a protože Verze Disney, která je dnes nejznámější verzí, je založena hlavně na verzi Perrault, má také dvě nevlastní sestry.
Odpověď
Čas: 2006, květen, polední svátek
Umístění: Japonsko, ostrov Kjúšú. Omlouvám se, neznám GPS souřadnice …))
Geografická poloha a reference scénáře:
Je to město kde se moře setkává na úpatí nízkých kopců. Silnice probíhající paralelně s oceánem na jedné straně a kopce na druhé straně.
Tato konkrétní silnice stoupala v mírném svahu 15–20 stupňů v úhlu 90 stupňů od hlavní silnice vedoucí podél pobřeží. Poté, co stoupal asi 200 metrů, byl rozdělen železniční tratí a železničním signálem a pokračoval ve svém stoupání vzhůru pod krokovým úhlem.
Železniční trať vedla rovnoběžně s hlavní silnicí, vždy v této konstantní vzdálenosti.
Každopádně se náš příběh točí kolem tohoto konkrétního železničního uzlu.
Pravidla provozu kolem železničního přejezdu:
Většina železničních signálů je bezobslužná. jsou automatické. Jakmile vlak opustí předchozí návěstidlo nebo je ve vzdálenosti nedaleko od návěstidla, začne železniční dopravní značka zvonit. červené světlo křičí, kvílí siréna a po 30 s klesne žlutá zátka dopravní zácpy, aby zablokovala přejezd jakýchkoli vozidel.
Hned po průjezdu vlaku nebo vlaků přestane zvonit výstražný signál, stejně tak světla a čluny se objevují automaticky.
Z bezpečnostních důvodů jsou na obou stranách přechodu žluté schránky jako telefonní budky na úrovni lidského oka. K dispozici jsou také piktogramy zobrazující lidi, kteří v případě nouze stisknou ČERVENÉ tlačítko na krabici. není však jasné, co by akce udělala.
Pravidla silničního provozu v Japonsku jsou přísná. na železničních přejezdech má následující pokyny:
-1- Když se dostanete na železniční přejezd, zastavte úplně na vyznačené trati se všemi pneumatikami v nulovém pohybu.
– 2 – podívejte se doleva otočením obličeje od krku a když uvidíte, že stopy jsou čisté, řekněte ok.
-3- podívejte se doprava otočením obličeje od krku a když uvidíte, že stopy jsou čisté řekněte ok.
-4- dívejte se rovně a překračujte čáru a koleje.
-5– v žádné z výše uvedených akcí by signál neměl indikovat žádné nadcházející vlaky. Pokud jsou signály zapnuté, zůstaňte na trati stát, dokud se nezastaví.
Nyní přejdeme k situaci, co se stalo.
Silnice vysvětlená výše je velmi jedinečná. pokud někdo stojí na kopci a snaží se sestoupit po železničním přejezdu a poté se připojit k hlavní silnici vedoucí paralelně k moři; byli by NEDOSTATEČNÍ, aby viděli jakýkoli provoz na silnici po přechodu. Ve skutečnosti je odtamtud viditelný pouze oceán.
Nyní přejděte na intenzivní provoz kvůli svátečnímu období. Tento konkrétní přechod, který byl cestou na mnoho krásných míst, se dusil autem po krk. Prostě obvyklý provoz se signálem k signalizaci automobilů a železniční přejezd uprostřed.
Takže jednoho krásného dne, kdy rozkvetly růže, byli cestující naloženi stanem na kolech, vozy plné lidí jdoucích na různá místa ; Dáma v malém bílém hatchbacku Suzuki se rozhodla IZNOVAT japonská pravidla silničního provozu.
Železniční signály řvaly. rozsvícení a zhasnutí červeného a modrého světla a ona se rozhodla přeskočit čáru a připojit se k provozu z kopce. Netušila, že i doprava po proudu je zálohována až po železniční přejezd. ONA se zasekla v zemi nikoho. na kolejích s řinčivými signály. nelze se vrátit nebo vpřed. Pak se stalo to nejhorší. Železniční hráze se začala odvíjet a sestupovat. Úplně ji izolovat na kolejích pomocí protijedoucího vlaku demi-bullet [demi, protože jdou pouze do maximální rychlosti 100–150 km / h] od levého okna spolujezdce.Normální nákladní vlak na kolejích za ní zprava.
Jen seděla ve svém autě, aniž by se pohybovala, aniž by vystoupila.
Demi-bullet vlak na straně spolujezdce zastavila 50 metrů od okna spolujezdce. Nákladní vlak zastavil mnohem dříve kvůli snížené rychlosti.
Vyšla bezpečná, bez škrábanců. Možná nějaké škrábance na jejím autě, když byla tlačena / odjížděna ze kolejí prorážením žluté železniční bezpečnostní bariéry.
Celkově vzato, šťastný konec jinak {potenciálního} katastrofického scénáře….) )