Nejlepší odpověď
Oba jsou správné, protože Chrys Jordan již má informoval jsem vás, ale mohu přidat jeden prvek.
Zatímco „toto by bylo…“ může být podmíněno slovem „if“, lze jej také použít jako dokonalou formu vůle. Pro ilustraci:
- „Toto bude naposledy, co nechám tento snímek. Až se to příště stane, budu vás muset vyhodit.
- „Dnes se Jenkins sepsal pro další stížnost a řekl jsem mu, že to bude naposledy, kdy to nechám sklouznout a já“ muset ho vyhodit, kdyby se to stalo znovu. “
Věta 2 popisuje větu 1 za skutečností. Protože celá akce je v minulosti, bude nahrazena will.
Odpověď
Není to gramaticky správné ze dvou důvodů: za závislou klauzuli byste neměli umisťovat středník, a myslím, že vám chybí sloveso „být“ po „moci“. Myslím si však, že větší otázkou je styl. Myslím, že existuje mišmaš stylistických prvků, díky nimž je věta trapná a rozvláčná. Jedná se o prvky: použití čárky, použití slovesa a adjektiva a výrazy „na jedné straně, na druhé straně“. Podívejme se na každou z nich, abychom vytvořili lepší větu:
- Nevěřím, že potřebujete první čárku za „nimi“ nebo druhou čárku po „dopadu“. Ačkoli by to pro ně mohlo být na jedné straně přínosné, na druhé by to mohlo mít také nepříznivý dopad. Vypadá a zní to mnohem lépe, ale pojďme dál.
- Vaše závislá klauze používá spojovací sloveso a vaše nezávislá klauzule ne: může být vs . mít. Vaše závislá klauze vhodně používá za slovesem adjektivum a vaše nezávislá klauzule také vhodně používá objekt [dopad] s modifikátorem adjektiva. Proč je nevytvořit obě adjektiva pro lepší tok? Ačkoli by to pro ně mohlo být na jedné straně přínosné, na straně druhé by to mohlo být škodlivé. Všimněte si také, že jsem změnil „může“ na „mohl“. Myslím, že to zní také trochu plynuleji a více se doplňuje s výrazem „může být“.
- Opravdu nepotřebujete znak „na jedné straně, atd. , ale pokud mu chcete dát větší důraz, umístěte jej na začátek a za ním použijte čárku. A ještě lépe, protože nyní máte více se doplňující frázi, proč jim neudělat dvě nezávislé věty oddělené dvojtečkou o nic méně? Na jedné straně by to pro ně mohlo být prospěšné: na straně druhé by to mohlo být na škodu. Nyní jsou tyto dvě klauzule vyváženy dvojtečkou, i když stále můžete pokud chcete, použijte středník nebo spojku „ale“ za čárkou.
Věřím, že přepsané věty v bodech 2) a 3) ukazují větší schopnost spisovatele a obě jsou správné; přesně tak je chcete prezentovat. Doufám, že to pomohlo!