nejlepší odpověď
Vždy doporučuji naučit se kantonštinu nebo nejprve kantonštinu a pak mandarínštinu.
Kantonština má delší historii než to dělá Mandarin a čínský kulturní kontext, který nese, je bohatší než Mandarin. Kantonština má více kombinací samohlásek a souhlásek (tj. Finále a iniciály) a tónů, takže fenomén homofonů je v kantonštině méně častý.
Kantonština také rýmuje lepší čtení básní z dynastie Tang. Čtením těchto básní v kantonštině lidé lépe porozumí tónům básníků, kteří tyto básně psali. Dostanete, co tím myslím, když hledáte klasickou pasáž nazvanou 滿江紅 a porovnáte, jak je dodání emocí spisovatele v pasáži ovlivněno základním rozdílem mezi kantonštinou a mandarínskou výslovností.
Nicméně z praktických důvodů, když se lidé mimo Čínu učí čínsky, se učí mandarínštinu, která je jen typolektem čínštiny, ale stala se docela běžným jazykem, kterým lidé v celé Číně mluví. Ale spíše řečeno jako národní jazyk v Číně i na Tchaj-wanu, že jej můžete použít ke komunikaci s většinou tamních lidí, je dobré naučit se jakýkoli jiný typolekt, protože tvrdím, že nejprve je docela nudné vidět každý nový žák čínštiny, který bude studovat jazyk v mandarínštině; zadruhé, tím, že se naučíte mandarínsky, ve skutečnosti podporujete dominantní postavení mandarínštiny na místech, kde původně nemluvili, a lákají lidi, aby se vzdali svých původních mateřských jazyků, ale přešli na mandarínštinu. / p>
Stejně jako to, co jste zmínili v popisu otázky, skutečnost, že 400 milionů lidí neumí mandarínsky, spočívá v tom, že mluví jedním z typolektů v čínštině. Jak možná víte, kantonština je v Číně slavným typolektem, ostatní být Gan, Xiang, Wu, Hokkien, Hakka, Hui atd.
Odpověď
Proč byste se místo čínštiny (tradiční) učili kantonštinu?
Toto na otázku nelze odpovědět, ale použiji ji jako skupinu objasnění, co je co a proč nemá smysl ptát se jako tak.
Kantonština je mluvená forma čínského jazyka. V Číně je považován za dialekt.
Čínština (tradiční) označuje znakovou sadu systému psaní čínského jazyka.
Proto je nemožné odpovědět na otázka je, protože neexistuje „místo“ mezi dvěma různými věcmi v různých kategoriích. To se podobá otázce „proč byste se místo britského pravopisu naučili americký přízvuk?“ – můžete se naučit obojí.
Písemná forma jazyka se v angličtině nazývá „čínština“. Mluvené formy mají souhrnný název nazývaný také „čínština“ a existují stovky odrůd. Mezi další známé patří mandarínština, kantonština, Hokkien a Hakka. Kromě mandarínštiny, která je vytvořeným společným jazykem, jsou po celém světě dobře známé ne proto, že mají největší počet mluvčích v Číně, ale proto, že lidé mluví tyto dialekty / jazyky (můžete je vidět jako jazyky nebo dialekty v závislosti na vašem porozumění, protože lingvisté nedosáhli shody) migrují do zámoří stovky let, mnohem víc než lidé, kteří mluví jinými formami.
Formálnější název čínského jazyka je Han. Han je většinová etnická skupina v Číně, která tvoří asi 92\% celkové populace. To lze použít k označení mluvené i psané formy jazyka. V Číně existuje 55 uznávaných menšinových etnických skupin. Etnické skupiny menšin mají své vlastní jazyky.
Zatímco kantonština má ve srovnání se standardní čínštinou rozšířenou znakovou sadu, tradiční nebo zjednodušenou, aby představovala některá mluvená slova / znaky, které se ve standardní znakové sadě nenacházejí, neznamená to ve srovnání s tradiční čínštinou nebo zjednodušenou čínštinou. Protože znaková sada je rozšířením standardní sady, není nezávislá a lze ji také psát v tradiční nebo zjednodušené podobě.