Nejlepší odpověď
No, to nevypadá jako zázrak, angličtina má mnoho velmi jasných pravidel pro vytváření nových slov, když je potřebujete. Stejně jako ve vašem příkladu: „vezměte latinský kořen, latinskou příponu, předponu latinské negace – existuje vaše nové anglické slovo“ 🙂
Co místo toho si lámu hlavu tím, že mu chybí slova pro celé pojmy, abstraktnější, ale velmi užitečné, které mají jiné jazyky. Vždy mě překvapuje, že v ruštině neexistuje jediné slovo odpovídající чужой (chuzhoy), aby se sjednotily následující významy do jednoho praktický koncept jako můj jazyk:
- Není náš / není váš / není jejich – proč je nelze „seskupit do jednoho termínu a obejít se bez„ ne “?
- Někdo jiný – toto dokonce vytvořilo píseň 🙂
- „Oni“ v kontextu „my vs. oni“ – druhá, obvykle nepřátelská, část; nepřítel
- V množném čísle to znamená všechny lidi, které neznáte o
- Mimozemšťan – jen v některých kontextech. Existuje „přesnější, ale přesnější slovo, чуждый
Takže když přemýšlím o tom, jak bych vysvětlil batoleti, že by ses neměl dotýkat věcí, které nejsou tvoje nebo naše, opravdu toto slovo chybí. Je to tak jednoduché a praktické, jak se říká „Это чужое!“ což znamená, že vše, o čem mluvím, se kvalifikuje na všech pět výše a je třeba se mu vyhnout. Nebo prostě řekněte, že byste nikdy neměli otevírat dveře nebo odcházet s chuzhoy.
V zásadě jsou to všechno negace pro myšlenku být něčím vlastním s různými odstíny významu. S tím je to jednodušší myšlenka vlastnictví, ale nějak se angličtina zdá být méně efektivní i v tomto oddělení. Na otázku přisuzování nějakého článku „nemůžete jen odpovědět„ vlastní “. Pokud odpovídáte na„ Mám mu knihu nabídnout? “ řeknete „To je v pořádku, on má své vlastní“. Musíte duplikovat on / jeho, kde v ruštině řekneme „jen má“ a to by bylo vše. V ruštině je „vlastní“ v drtivé většině preferován spíše než adjektivum než sloveso.
Odpověď
Takový potupný styl provedení! Chcete-li být vyhozen z okna, neexistuje žádná domněnka, je spojena s vražedným záměrem a jejím zamýšleným výsledkem je smrt obětí. Je to také populární! Vzpomeňte si na příběh Statečného srdce – milosrdného anglického krále, Edwarda Longshanka, který vrhl přítele svého syna z okna na smrt. Nebo mladý Bran Stark, který byl krutě vytlačen z věže tím chlapcem Jamieho Lannistera poté, co se stal s tím incestním párem ve hře Thones.
Opravdu vám nemohu pomoci, ale připomíná mi to popová píseň irského boybanda Westlife, který zpíval – „Létání bez křídel“. Přesto není nic vzdáleně poetického s podstatným jménem, které jedinečně popisuje vyhození z okna – „Defenestrace“. No, nevím, co k tomu cítíš ale je to stejně vzrušující slovo jako něco jako, řekněme, Ah, „Odlesňování“ (zkratka pro kácení stromů) nebo „diskumbobulace“. Prostě to není sexy, že?
Kdo přijde s těmito slovy? Věřím, že vina za některé z těchto idiomatických katastrof může být položena přímo k nohám Římanů, protože slovo jako tak mnoho anglických slov, má své kořeny v této starověké římské latině, přičemž „Fenestre“ je latinským odkazem na Window.
Ačkoli si plně zaslouží status vlastního popisu jediného slova, slovo sama o sobě je naprostým zklamáním, protože není schopna vás zasáhnout hrůzou nebo strachem. Co kdybych vám řekl slovo „Guilotine“! Nyní existuje velmi působivé podstatné jméno. Krutý galský vrtulník. Vzdejte to Francouzům, protože skutečně mají čistou třídu a měli by být správně rozrušeni invazí angloamerického slovníku terorizující jejich lexikon.
Ale některé koncepty jsou náročné vytvořit toto jednoduché jednotné slovo. Nejlepší alternativa k „pozítří“, kterou jsem kdy přišel, byla od neslavného Skota, často by nás mátl svou verzí fráze, která byla – „příští den“, skotská verze, ale dokonce pak jsem si vždy nebyl jistý, na který den se vlastně odvolává.
S radostí by rozšířil své Skoty do závratných výšek matoucích výroků s „den po dni následujícího dne“ nebo „den den před-příštím-znovu-den “(což je vlastně zítra).
Ach, on jednou prohlásil k pozorné tabulce spolupracovníků, že Skoti byli tebou největším jazykem na světě, určeným aby nás o tom přesvědčil, požádal publikum, aby se přihlásilo k frázi a řekl nám singulární skotské slovo.
Jeden plachý kolega zvedl ruku v přesvědčení, že mu může dokázat, že se mýlí, zeptal se; „Co je tedy slovo pro čichání sedel na kole?“, Na které náš skotský freind sebevědomě odpověděl: „Ha, to je slovo„ Bow-hunkery “. Zvedlo to mnoho obočí a sdíleli jsme společnou obavu, že může ve skutečnosti vysvětlit enthmologická historie luku, ale byli jsme ušetřeni.
Ale na závěr, pokud Skotové „nenajdou jediné slovo pro„ pozítří “, pak nikdo nemůže.
Opravdu mocný jazyk, ale já jsem nejste si jisti, že by Západní civilizace zatím vzdala angličtinu skotské, a každopádně by trvalo tisíciletí lidské evoluce, abychom se naučili rozumět velkolepě působivé rozloze skotského jazyka. Představte si, že by skotská měla nahradit angličtinu v Indii by to bylo zábavně zábavné.