Nejlepší odpověď
je starý výraz, který se za starých časů chová k někomu se zdvořilostí a úctou, což myslím po použití španělského dobytí říci „vuestra merced“ je v angličtině ekvivalentem „vaší milosti“. Nyní se tento termín změnil, nepoužíváme vos, vuestros ani vosotros. proto lidé používají „Su merced“.
Odpověď
No to proto, že jste poslouchali Ozunu, nebo jak si říká el negrito de ojos claros „černocha se světlýma očima“, přestože stejnou barvu očí jako já (nikdy jsem nepochopil, proč si tak říká, musel jsem to jen okomentovat). Ale Ozuna je jen jedním španělským mluvčím mezi půl miliardou z nás na světě.
Například jsem španělský mluvčí z Madridu, na konci slov vyslovuji každé S, Ozuna pochází z Portorika , mluví s portorikánským přízvukem, jako já s madrilénským přízvukem. Takže nedělá finální S a já, mezi tuctem rozdílů ve výslovnosti mezi ním a mnou. Ale to nejsem já a Madrid, více než polovina španělsky mluvícího světa vyslovuje finální S. Někteří to nedělají Je pravda, že například Karibik a Argentinci nemají tendenci přeskočit mnoho závěrečných S. Ale většina dělá S.
spravedlivý jako madrilenian změkčím poslední souhlásky, ale nerozhodím je.
Například řeknu Madrid měkkým D téměř TH a na konci udělám měkčí S, pokud další slovo začíná souhláskou. Southern Castilians right down skip the D and aspire the S if the next sound is a consonant, they still say it usually with a samohláska. A Andalusians upustit D, a upustit S kromě případů, kdy další zvuk je samohláska, v tomto případě aspirovat to jako jižní Castilians se souhláskami. Pak Karibik vždy upustí D a S.
Je to severojižní přechod ve Španělsku, nebo spíše historické území Španělska ve Kastilii. Stará Kastilie na severu vydává všechny konečné zvuky výrazně, Madrid v střed změkčuje koncové souhlásky, ale uděláme je, Nová Kastilie ve středu-jih aspiruje a upouští některé, Andalusians na jihu upouští nejvíce a aspiruje na některé. sleduje trend. Argentinci upustí od S, pokud další není samohláska, podobná jižním Castilianům a Andalusanům.
Zelená je aspirovaná S, modrá je neaspirovaná S, aspired není zrušeno , tato mapa je příliš zjednodušující
Existují určité stupně aspirace, například jižní Kastiliáni a Argentinci udělají S mnohokrát: “ vo s andás tarde “ v Argentině tučně S je vyslovováno, protože je před samohláskou, ale mapa ji předstírá “ je to stejné jako v Karibiku. Nebo jižní Kastiliáni říkají slavnou es que jako „eh que“, ale vydávají zvuk, který se nezruší.
Pokud jde o důvod, no španělština je jazyk s akcenty jako každý jiný a existují i variace, myslím, že tato minimální odchylka od psané formy ve španělštině je docela směšně považována stupeň odchylky od psané formy téměř každého jiného evropského jazyka.
Jediné, co mohu říci, je jen poslouchat kohokoli jiného kromě Ozuny.