Er ' shylock ' et slangudtryk for en lånhajevirksomhed?


Bedste svar

Ja. Udtrykket har uhyggelige konnotationer af uhæmmet grådighed, som ikke er uden implikationer af dette som et medfødt jødisk træk.

Som nævnt andetsteds er Shylocks karakter i Shakespeares “købmand i Venedig” en jødisk pengeudlåner (BTW, Den pågældende købmand er låntager, et tegn ved navn Antonio).

Selvom Shylock kun vises i tre scener, dominerer han handlingen, på samme måde som Jack Nicholsons karakter gør i hans tre scener i “A Few Good Men.” Selvom der ikke var nogen jøder, der boede i England på Shakespeares tid, dikterede negative stereotyper om deres påståede grådighed deres skildringer på scenen. Dette blev bestemt opretholdt af det faktum, at jøder spillede en så vigtig rolle i Jesu lidenskab, ordspil beregnet.

Det pågældende pund kød er symbolsk for, at Shylock får det, der skylder ham, men jøden- hadende undertoner er åbenlyse; sammen med handel med Jesu kød med 40 sølvstykker, må vi ikke glemme, at der var “blodkræfter” mod jøder i Europa og Rusland indtil det 20. århundrede (du kan google det). Så den glædelige måde, hvorpå karaktererne straffer Shylock (for at ville have pengene tilbage!) Var helt i overensstemmelse med denne mentalitet.

Senere, i “Much Ado About Nothing”, har Shakespeare Benedict sagt om Beatrice, ” Hvis jeg ikke elsker hende, er jeg en jøde . ” der betyder nogen, der stædigt nægter at se kristendommens ”sandhed”. Når vi taler om, ”Merchant” er faktisk en komedie , hvis lykkelige afslutning er Shylocks tvungne konvertering.

Jolly humrer rundt omkring.

Men hvad du ellers kan sige om Shakespeare, skrev han Shylocks “Hvis du stikker os, bløder vi ikke?” monolog, en dybt indsigtsfuld tale om, hvordan det føles at leve under et andet regelsæt end alle andre.

Jeg vil sige, at han var århundreder forud for sin tid, men som alle Shakespeare-fans ved , hans skrivning er tidløs.

Svar

Spørgsmål: Er “shylock” et slangudtryk for en lånhajevirksomhed?

“Shylock” plejede at være en acceptabelt udtryk, der blev brugt af politiet til at beskrive en lånehaj. “Shylocking” var et udtryk, der blev brugt til at beskrive låneharking. Begge bruges ikke længere af nogen undtagen ældre, pensionerede medlemmer af retshåndhævelse (for det meste fra større amerikanske byer) og massefiktionforfattere.

Hvorfor?

Udtrykket refererer direkte til den jødiske lånemægler fra Shakespeares Handelsmanden i Venedig . Tegnet var (og er) stødende, og udtrykket indebærer, at alle lånehajer er jøder, at de handler på manerer, der tilskrives jøder, og at jøder finder, at disse typer tegn er socialt eller moralsk acceptabelt. Ingen af ​​disse er sande, og udtrykket faldt ud af favør i slutningen af ​​1970erne.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *