How to say ' lækker ' på fransk? Hvad er nogle andre foodie-ord og sætninger


Bedste svar

Salut!

Dejligt er délicieux på fransk.

For at rose god mad kan du bruge nogle af følgende sætninger:

C est délicieux – Dette er / det er lækkert

Cest vraiment très bon – Dette er / det er rigtig godt

Cest très gourmet – dette er meget gourmet (hovedsagelig til haute cuisine)

Miam! – Lækker!

Cest vraiment appétissant – Dette er meget appetitvækkende

For milde klager :

Cest un peu fade – dette er lidt kedeligt

Cétait beaucoup trop cuit – Det var færdigt.

Cétait pas assez cuit – Det var ikke godt færdig / kogt godt nok

Håber det hjælper

God appetit!

🙂

Svar

Jeg giver et kort og præcist svar, før andre springer ind og giver de omfattende og velciterede svar, som vi alle er vant til at se fra sproggeekser (tak!)

  1. Den normanniske erobring af England i 1066 Dette blev ført, da William erobreren. Hans tilhængere talte en blanding af vestfransk, gammel nordfransk og sandsynligvis nogle andre dialekter, der til sidst ville føre til det, vi kalder “fransk” i dag. Resultatet af invasionen var et sprog kaldet Anglo-Norman eller Anglo-Norman French. Det blev brugt fra det 12. til det 15. århundrede til blandt andet litterære og administrative formål – nok tid til at få indflydelse. “Selvom anglo-normansk og anglo-fransk til sidst blev formørket af moderne engelsk , var de blevet brugt bredt nok til at påvirke engelsk ordforråd permanent.” https://en.wikipedia.org/wiki/Anglo-Norman\_language
  2. Vi bruger sætninger og ord fra andre sprog.
  • Latinsk
  • a priori, bona fide, carpe diem, de facto, ad hoc og mange flere
  • Italiensk
  • al dente, a cappella, dolce vita, staccato og mere
  • Tysk
  • doppelgänger, blitzkrieg, zeitgeist og mere
  • Spansk
  • Tænk bare på by-, stat- og madnavne: Buena Vista, El Paso, Monterey, San Antonio, San Francisco, Las Vegas
  • sierra, temblor (fra spansk temblar , mange flere, aficionado
  • mi casa es su casa, hasta luego, og lad os ikke glemme “Yo quiero Taco Bell”
  • Jeg tror, ​​at i tilfælde af spansk er der en meget mere synlig indflydelse af mexicansk og latino-spansk på USA (især sydvest) end Spanien på britisk engelsk, men der er stadig utallige eksempler.
  • Håber det hjælper! Jeg er interesseret i at læse de mere dybtgående svar, der helt sikkert kommer!

    Rediger:

    Dette wiki-siden og dens efterfølgende links kan være interessant at tjekke ud. Jeg lærte bestemt meget: Lister over engelske ord efter land eller oprindelsessprog – Wikipedia . Det giver også følgende grafik:

    Skriv et svar

    Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *