How to say Tillykke på italiensk


Bedste svar

i min opfattelse synes der at være nogle få udtryk, der kan bruges til at lykønske nogen, men det afhænger af grunden til at du komplimenterer nogen, for eksempel, hvis du lykønsker nogen med en præstation, vil du sige ”complimenti”, hvis du komplimenterer nogen for at fejre noget som et bryllup eller noget som en fødselsdag eller relateret til familiebegivenheder, ville det anvendte udtryk “Auguri” og i nogle formelle situationer kunne et andet udtryk bruges ”felicitazione”, jeg håber dette kaster lys over dette, italiensk grammatik er meget kompliceret selv for modersmålstalende, endsige for nom italiensk, så jeg “komplimenterer” enhver behersker den italienske grammatik, især ikke-indfødte italienere.

Svar

den mest anvendte (og den bogstavelige oversættelse) er “complimenti”. “Congratulazioni” bruges også, men meget mindre og mest i skriftsproget – det har samme betydning, men det er mere formelt.

I nogle tilfælde kan du sige “auguri”, for eksempel ved en persons eksamen . Men det er lidt sværere, fordi det har en lidt anden betydning: det er som at ønske nogen lykke i stedet for at lykønske dem – det bruges også til at sige tillykke med fødselsdagen eller god jul – men i dette tilfælde kan du bruge det til at lykønske nogen.

Hvis du ikke er sikker på, om “auguri” er okay i den situation, skal du holde dig til kompliment! 🙂

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *