Bedste svar
Sangen “Danza Kuduro” er overvejende på spansk, og dens udøvende kunstner “Don Omar” er fra Puerto Rico, en spansktalende ø. Når det er sagt, er hverken “danza” eller “kuduro” ordentlig spansk. “Danza” er italiensk for “dans” (anden person, ental imperativ) mod den spanske “baila”. “Kuduro” er lidt mere spansk, fordi det er en forkortelse af “con el culo duro”, der oversættes til “med en hård røv”. Så sangtitlen betyder “dans med en hård røv”, eller måske ville en bedre oversættelse være “dans med en stram røv”.
Svar
danza er at danse, eller en dans som substantiv, og kuduro er et eget navn. Navnet på typen af dans.
På wikipedia fandt jeg: Kuduro (eller kuduru) er en type musik og dans, der oprindeligt blev udviklet i Angola i 1980erne. Det er karakteriseret som uptempo, energisk og dansbart.