Bedste svar
Dafuq er et engelsk slangord med sin oprindelse et eller andet sted i afgrunden af Internettet med omtrent den samme , der betyder som den engelske sætning “What the fuck?”. Denne sætning bruges ofte til at indikere ekstrem overraskelse. Når den udråbes vredt, bærer den ofte en truende og beskyldende tone.
Svar
Nå det var et interessant dyk ned ad GamerGate WayBack-maskinen.
Hendes nøjagtige betydning er et mysterium for mig. Jeg forestiller mig, at hun reagerede på et andet trolling-hashtag, som jeg ikke vil lade Google knytte mit navn til ved at skrive her. Jeg har aldrig set det, men vi kan alle forestille os, hvad der går efter # Annuller …
Dette ville normalt være, hvor en liberal ville sige “men hun får et pas, fordi hun var et offer.”
Ikke denne liberale.
Jeg har personligt hånet præsident Donald Trump for at have henvist til “The Failing New York Times.”
Jeg trækker min hån tilbage om dette emne.
Det er ubehageligt at skrive dette, og det gælder kun for dette snævre emne … men… #MAGA
Naturligvis har Donald Trump lidt tid for nuance, så han savnede en importdel af deres rigtige navn:
“The” The Failing New York Times “”
Det andet “The” er obligatorisk. Sig venligst hvem le ting. Ja, hver gang.
Som “A Tribe Called Quest.” Det hele. Hver gang.
Jeg elsker den del, hvor de siger, at det er en “dårlig trosindsats.” Ingen foregiver, at dette er andet end hvad det er. Der er ikke noget bedrag på bordet.
Det er ikke fordi hun er kvinde. Det er ikke fordi hendes arbejde fornærmer et segment af befolkningen. Det er gensidighed.
Send hende til Sibirien. Ikke sandt?
Jeg træt af dette parti. Jeg hoppede fra republikansk lejr på grund af lort som dette. Jeg kan ikke lide at vågne op en lørdag morgen til en kniv i ryggen.
Nå. Solen kommer op over dette rystende nisse. Jeg skulle nok hellere gå snurre under jorden.
Hun er nu på The The Failing New York Times redaktionskomiteen .
Breaking News, World News & Multimedia Jeg skal bare lade disse være her .
Uden annonceindtægter , Gamle medier dør-i-mørke .