Hvad betyder denne sætning? ' Det er nogensinde sådan. '

Bedste svar

Det er en måde at sige “ting er altid sådan” – en slags anti -Buddhistisk opfattelse, der ikke genkender tingens ubestandighed og hævder varighed – især i ting som menneskelig natur og sociale interaktioner. (Sammenlign dette citat, der efter min mening er meget mere buddhistisk: Alt er forandring, og du kan ikke træde to gange i den samme flod. Mary Renault .)

Andre sætninger, der kommer til at tænke på sætningen i spørgsmålet, er “hvad der går rundt kommer rundt” (måske), “der er ikke noget nyt under solen, ”og så videre.

Så er der denne sætning, som Sandy Beeman også påpegede. Det er det samme som “Det er nogensinde således”, undtagen at det er sat i fortid (er → var) og “det var” er kontraheret (det var → twas → to).

(Kilde til foregående billede: Mr. Natural siger: Twas Ever Also. Landbrug på en glad smilende traktor. R Crumb. Klassisk postkort. ).

“Twas Ever Also – Wikipedia var også navnet på en amerikaner fra 1915, der var tavs film.

Svar

Det betyder flere forskellige ting, afhængigt af forfatterens eller højttalernes sammenhæng og hensigt.

Jeg må indrømme betydningen af ​​”skarlagenrød tråd ”er stort set fordampet fra engelsktalende kollektive hukommelse i løbet af de sidste 100 år.

PRE-EMINENT RETTIGHEDER

Den originale “skarlagenråd” (eller “ crimson cord “) er en reference fra det gamle testamente om fødselsret . Metaforen pic ks op på dette for at betyde førende rettigheder.

Judas og Tamars tvillingesønner (Første Mosebog 38: 27) fik den førstefødte (Zerah) mærket med en rødbrun ledning bundet omkring hans ankel. Derfor betegnede udtrykket “crimson cord” (senere “skarlagenråd”) en, der havde fremtrædende rettigheder over noget. Denne forståelse er nu noget dateret og tabt til yngre generationer (sene 40-årige og yngre).

Så vi taler om en person “ der har den crimson ledning ”over hans forfædres ejendom eller overtagelse af familievirksomheden eller de første afvisningsrettigheder over noget.

Jeg tvivler alvorligt på, at nogen i dag kender dette udtryk længere.

EN UFORUDLIGT SKAT

Denne reference gav det engelske sprog udtrykket “ den skarpe tråd af (noget) ”- hvilket betyder den vigtige betydning eller evolution af noget, f.eks. den karmosinrøde tråd af slægtskab, den karmosinrøde tråd af det guddommelige tapet, den crimson tråd af retfærdighed og retsstatsprincippet.

Det er her noget har en meget vigtig eller guddommelig betydning , som forfatteren eller taleren ser som en uforudset skat – en skat, der formodes at vente i lang tid og i høj grad forventet og gjort os til af senere generationer.

Oprindelsen er i Første Mosebog 35: 16-19 – den lineære navngivning af Jacobs sønner.

Hebraiske eller israelitiske børn i bibelsk tid blev opkaldt efter særlige nuancer af visse omstændigheder omkring babyens fødsel.

Jacobs kone, Rachel, døde af hårdt arbejde, mens hun fødte. til hvad der ville være Jacobs 12. og sidste søn. Hendes døende åndedræt var at navngive sønnen Ben-oni (søn af stor nød).

Ser man på Jacobs sønner og deres lineære navngivning (1 Mosebog 29: 32–35 og 30: 6–24), skjulte skatte (dvs.skjulte beskeder) var: –

  1. Reuben, søn af Leah – “ Se, en søn
  2. Simeon, ditto -“ Hvem hører
  3. Levi, ditto -“ (med) Vedhæftet
  4. Juda, ditto -“ Ros
  5. Dan, søn af Bilah (Rachels tjenestepige) -“ Han har retfærdiggjort
  6. Naphtali, ditto -“ Min kamp
  7. Gad, ditto -“ Givet lykke
  8. Asher, søn på Zilpah (Leas tjenestepige) -“ Jeg er glad
  9. Issachar, n af Leah – “ Gud har belønnet mig
  10. Zebulun, ditto – “ Hans dyrebare æresgave
  11. Joseph, s on af Rachel – “ Må han øge
  12. Benjamin / Ben-oni , ditto – “ Søn af min højre hånd / søn af stor nød

Hemmelig profeti: –

Se, en søn der hører med tilhørende ros. Han har retfærdiggjort min kamp og givet lykke. Jeg er glad for, at Gud har belønnet mig sin dyrebare gave. Må han øges! (Kommer vil være Jesus, søn af hans højre hånd og af stor nød.)

REMISSION (CLEANSING) OF SINS

En anden reference er den karminrøde tråd blev plukket op som et symbol for alle hændelser, hvor noget måtte dø eller ofres for at rense og efterligne andres synder .

Ifølge loven, næsten alt er renset med blod, og bortset fra udgydelse af blod er der ingen eftergivelse af synder. – Hebræerne 9: 22

Det er denne henvisning, der gav det engelske sprog udtrykket “ hænger en skarlagenråd af ledning ud , “hvilket betyder at udvide en håbestråle (ledning) – håb om at rense en synd ved at ofre noget eller nogen anden.

Grundlaget for dette var (igen) Genesis (Book 3) om et tilfældigt dyr, der blev flået for at dække for Adam og Evas arvesynd.

Denne ref tilværelsen blev udvidet til påskelammet for at redde alle i husstanden under ulykken i 2. Mosebog og geden (syndebokken), der skulle spises årligt til minde om ørkenvandringen.

Henvisningen afsluttes med, at Jesus gav hans eget blod som evig eftergivelse for alle menneskers synder (Matt 26: 28).

Tråden, der betyder håb, er fra Josva 2: 18 og Esajas 1: 18: –

Kom nu, og lad os diskutere sammen, siger Herren: Skønt dine synder er som shaniy (skarlagen), skal de være hvide som sne; skønt de er røde som towla (crimson / orm), skal de være som uld . – Esajas 1: 18

Så når Rahab hængte sin skarlagenrøde tråd ud, bliver hun frelst ved ledning (symboliserer død, synd og renselse). Det hebraiske ord for snor ( thquth eller tiqvah ) har en udvidet betydning af håb.

Desværre er denne reference genstand for masser af ærekrænkende fortolkninger og skrifter mod jøderne om blodsynder og blodrensninger.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *