Bedste svar
Hej Hej. Først og fremmest er jeg ikke spansk som modersmål, da jeg kommer fra Kenya. Men jeg kan noget spansk. Påstanden “Despacio que tengo prisa” betyder, at jeg sænker hastigt. Som du måske allerede bemærker, giver udtrykket ikke meget mening, da vi forventer, at en skynder sig, fordi de har travlt. Så vi forventer, at det skal være, “despacio que no hay prisa”. Betydning, lad os tage langsomt fordi der “ikke er nødvendigt at skynde sig. Jeg har hørt denne erklæring i en sang af Daniel Santacruz kaldet Lento fra albummet Lo terninger .
Den del af sangteksterne, vi er interesseret i kl. 2:36, lyder som …
Ay! Llévame despacio que no hay prisa Ve dejando en mi camisa una ruta de besos Que me lleve al mismo cielo
Ay! Pégate sin miedo con malicia Lléname de tu sonrisa el corazón A ritmo de tu cuerpo
Den første linje oversættes til … Oh! tag mig langsomt har vi ikke travlt.
Håber dette svarer på dit spørgsmål.
Svar
Fantastisk svar her af Alex Hernandez. Dette betyder bogstaveligt talt: “Sæt farten ned, jeg har travlt.” I Costa Rica siger de, som om de kører i en bil, “No corra, que precisa” – “Skynd dig ikke, vi skal komme der hurtigt.” Med andre ord, hvis du styrter din bil for at køre for hurtigt eller bliver trukket af politiet, tager det os meget længere tid at komme derhen.
Sandsynligvis det samme princip som at klæde Napoleon: Hvis du gør det langsomt nok til at få det rigtigt første gang, det tager kortere tid. Så sænk og koncentrer dig, fordi vi ikke har tid til at spilde.