Hvad betyder sætningen ' tamahe ' / ' tamae ' betyder i slutningen af ​​sætninger på japansk, og hvordan bruges det? Er det en gammel japansk?


Bedste svar

Ja, tamae er klassisk japansk. Det betyder netop det samme som kudasai og forekommer hovedsageligt i former for bøn.

主 よ あ わ れ み た ま え Shu yo awaremi tamae er “Herre, vær barmhjertig.”

御 国 を 来 た ら せ た ま え mi-kuni o kitarase tamae “Lad dit rige komme.”

Der er et klassisk verbum tamau som, ligesom kudasaru, henviser til noget nådigt gjort for dig af en overordnet person – inklusive Gud – og tamae er den bydende form.

Disse bønformer var stadig almindelige blandt japanske kristne frem til 1980erne, men høres sjældent nu.

Svar

Et par mulige årsager til, at nogle japanere giver udlændinge (dig) hvad der ser ud til at være misbilligende ser ud.

1) De har hovedpine eller på anden måde er ramt af et personligt problem og viser deres ubehag med et ansigtsudtryk, der ser ud som en misbilligende loo k.

2) De ser på dig med en vis intensitet, fordi du skiller dig ud, og du læser denne intensitet forkert som misbilligelse (begge ser “seriøs” ud og ligner overfladisk).

3 ) De ser sædvanligvis strenge ud, så deres standard ansigtsudtryk ser ud til at være misbilligende for alle, men de ser tilfældigvis bare på dig.

4) De afviser specifikt, hvordan du ser på dem. Nogle gange kan en person opleve andres udseende som personligt misbilligende, tilbyde et misbilligende blik til gengæld, hvilket fremkalder et værre tilbageblik osv.

5) De misbilliger udlændinge i deres land og giver dem beskidte udseende. / p>

Jeg husker mange år tilbage, da jeg var på en togplatform og ventede på, at mit morgentog skulle arbejde. Toget blev forsinket, og der stod en hel del mennesker omkring. Jeg bemærkede en mand, ung, stor, med et barberet hoved, der stirrede på mig. Meget intenst. Så meget så det ud til, at han ville løbe over til mig på ethvert sekund og slå mig. Jeg forsøgte at ignorere ham og læse min bog, men hver gang jeg kiggede op, stirrede han stadig rasende på mig med denne morderiske kram. Med det samme syntes han at komme til en beslutning og gik lige hen til mig. Da han nåede mig, brød han ind i et stort, nervøst smil og spurgte mig på bremsende engelsk: ”Undskyld, er du fra Amerika?” Jeg talte med ham et stykke tid. Det blev snart åbenlyst, at han studerede engelsk på en samtalsskole, og det intenst misbilligende blik på hans ansigt var faktisk det udtryk, han kom med, da han fik modet til at komme over og tale med mig på sit nye andensprog. p>

Bestemt, kan du finde nogle mennesker, et lille mindretal, der giver udlændinge beskidt udseende, fordi de ikke kan lide udlændinge. Det sker. Der er dog mange andre forhold, der kan medføre ubehagelige ansigtsudtryk, der kan misforstås som misbilligelse. Med al opfattelse er det afgørende at spørge dig selv, inden du foretager nogen afgørelse, “er du sikker ?”

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *