Bedste svar
Din er en alternativ form for originalen: “ Skibe, der passerer om natten . ” Oprindeligt var det en metafor opfundet af den engelske digter Longfellow, hvis jeg ikke husker rigtigt.
Ideen bag idiomet / metaforen er, at to mennesker mødes på en tilfældig måde uden nogen varig betydning. Så betydningen af det er ting, der kan komme sammen, men ikke har nogen signifikant forbindelse mellem dem. Som skibe, der passerer om natten – ser hinanden, men hver i deres egen “verden”.
Måske i “modernspeak” kan det være lettere at forstå det fra åbningslinjerne i Dionne Warwicks sang Walk On By (1964): –
Hvis du ser mig gå ned ad gaden Og jeg begynder at græde, hver gang vi mødes Gå videre ved Gå videre ved
(via Dionne Warwick – Walk On By Lyrics | MetroLyrics )
Svar
Jeg er enig i de svar, du allerede har fra Robert Charles Lee og Brian Whitehead.
Jeg vil dog gerne tilføje, at jeg ofte har hørt, at det blev brugt i disse dage til at udtrykke situationen i et forhold, hvor begge parter arbejder længe h vores.
Måske arbejder en partner om dagen og den anden arbejder nattevagt, så der altid er nogen til rådighed til børnepasning. Det betyder, at den ene partner normalt sover, mens den anden er vågen.
De føler, at de ser så lidt af hinanden, at de er blevet som to skibe, der passerer om natten.