Bedste svar
Tak for A2A, Annika.
Underligt nok er jeg en stor fan af Fremmede film, især de to første; Jeg har set hinanden mere end et dusin gange.
I Aliens (1986), da marinenes afløserleder, korporal Hicks (spillede af skuespilleren Michael Biehn) instruerer sit hold, efter at deres oprindelige tab for udlændinge “angreb har efterladt dem fanget på overfladen af den fjendtlige planet og hunkkede ned i en mindre end ideel position i terræformationsstationen, siger han:
Hej! Jeg ved, at vi alle er i spændt form, men forbliver kølig [ fremhævelse tilføjet ] og alarm. Vi har ikke råd til at lade en af disse bastards komme herinde.
Han opfordrer dem til at huske deres træning, ikke at blive uhyggelige (af den ganske vist uhyggelige situation) og forblive så seje og opsamlede som muligt (jeg tror “rolig” gik ud af vinduet en gang før) for at undgå unødvendige fejl, der ville koste liv.
Bliv frostig betyder således at være kølig og samlet.
I har set og hørt denne sætning brugt siden i tv og film med militære kampsekvenser (futuristisk og realistisk) og har læst, at den endda bruges i den virkelige verden af engelske soldater. Det er uklart – og vil kræve en vis undersøgelse for at afgøre – om dette, som synes sandsynligt, kun blev kopieret fra Aliens (da det utvivlsomt er en af de sejeste uddrag ), eller omvendt eksisterede før optagelserne og blev føjet til dialogen for verisililitude.
Håber dette hjalp.
Svar
“Bliv frost” er en slangudtryk, der typisk bruges af vores militær eller retshåndhævelse (eller dybest set enhver, der “skyder” for at leve, hvis det giver mening), der grundlæggende betyder “vær opmærksom” eller “vær opmærksom på, hvad der foregår omkring dig”.
Jeg kan ikke være 100\% sikker, men jeg har en meget stærk fornemmelse af, at det stammer fra “at være kølig under tryk”, da “frost” er et synonym for “cool”.