Bedste svar
Betydningen af passagen er, at mennesker, der er besat af ting i denne verden, og han giver mange eksempler, kan ikke arve Guds rige. Alt dette er alt for store synder: for eksempel siger han “drukkerister”, men ikke dem, der nyder vin til aftensmaden, som Jesus gjorde.
Mange mennesker mener, at denne liste inkluderer homoseksualitet, men det er baseret på formodningsdefinitioner. af to græske ord. Den første udgave (1949) af RSV New Testament kombinerer de to ord og oversætter dem som “homoseksuelle”, den anden udgave (1971) kombinerer dem ikke og oversætter dem ikke på den måde. Betydningen af ordet “homoseksuel” blev opfundet på tysk i midten af det 19. århundrede, dukkede først op på det engelske sprog i slutningen af det 19. århundrede, og dets engelske betydning var i flux. I det 19. århundrede kunne man henvise til en skole for piger som en homoseksuel skole, hvilket betyder at alle dens elever var af samme køn. Ordet “homoseksuel” kan være udeladt i 1971, fordi dets betydning stadig var usikker, og betydningen af det underliggende græske ord også var usikker.
Bibeloversættelser skal sælges, eller der er ingen mening med at gøre dem , så oversættere har ikke råd til at fornærme følsomheden hos deres målgruppe. Behandlingen af sociale spørgsmål, som vi er bekymrede over, men ikke var bekymringer for folk fra det første århundrede, indikerer oftere det tilsigtede publikum, end det gør frugt af stipendium. Nogle oversættelser oversætter for eksempel græske ord, der henviser til slaver som “tjenere.”
Det første af de to ord, der diskuteres her (μαλακοὶ og ἀρσενοκοῖται) betyder bogstaveligt “svagheder”, som Martin Luther oversatte det på det 16. århundrede, og det henviser tydeligvis til ønsker-folk, der ikke kan forpligte sig.
Det andet udtryk forekommer kun to gange på koinē-græsk, en gang her og en gang i Sybilline-oraklerne og i begge tilfælde det er et element på en liste, hvilket betyder, at konteksten ikke giver os nogen anelse om dets betydning. Det er et sammensat substantiv lavet af “arsen”, hvilket betyder “mand” og “koines”, hvilket betyder “sengeligger”, der henviser til samleje. Uden yderligere forskning kan vi sige, at det betyder enten “mænd, der har sex med mænd” eller “mænd, der har sex meget.” Den første strækker den, fordi “arsen” har en anden form, “arren”, der generelt bruges i sammensatte navneord, når manden er genstand for handlingen, mens “arsen” bruges, når manden er gøren af handling. Derfor er ideen om, at dette henviser til mænd, der har sex med mænd, en funktion af oversætterens følsomhed, ikke Paulus. Da de andre synder er overdrevne synder, betyder dette ord sandsynligvis ”mænd, der sover meget”. NRSV gengiver dette ord fornuftigt som “mandlige prostituerede”, da orgiastisk sex oftest fandt sted i hedenske fertilitetskultstempler, hvor anvendelse af en mandlig prostitueret eliminerede muligheden for uønskede afkom.
I dagene i Det Nye Testamente havde mange byer monumenter over et homoseksuelt par. Historien bag monumenterne var, at en brutal diktator havde forsøgt at stille de to mænd mod hinanden. De dræbte ham og indførte et demokrati og blev således indvarslet som helte. Paul havde åbenbart indvendinger mod heteroseksuelt misbrug, men ikke mod heteroseksuelt ægteskab. Hvis han havde indvendinger mod homoseksuelle par i modsætning til seksuelt misbrug af samme køn, ville han bestemt have afvist disse monumenter, som han stødte på i næsten alle byer, han besøgte under sine omfattende rejser – alligevel nævnte han dem aldrig.
Svar
Betydningen af versene ser så klare ud, at det ser ud til at være et indlæst spørgsmål. Det betyder præcis, hvad det siger, men som med alt, vil en eller anden sammenhæng tydeliggøre nogle spørgsmål.
Paulus er meget eksplicit i kapitel 6, at uretfærdighed ikke vil arve Guds rige. Han giver så nogle meget eksplicitte eksempler, som jeg er sikker på er repræsentative og ikke en komplet liste, over den type livsstil eller adfærd, der er typisk for uretfærdighed.
Den gode nyhed er, at han siger i vs 11
Og sådan var nogle af jer. Men du blev vasket, men du blev helliget, men du blev retfærdiggjort i Herren Jesu navn og ved vores Guds ånd.
Du var sådan her, og nu er du ikke. Hvordan ændrede de sig? De syntes at være ude af et meget hedonistisk samfund, der ser ud til at betragte sådanne handlinger som normale og enhver mand for sig selv, alt går. Hvordan kunne de muligvis transformere?
Spørgsmålet går ind i hjertet af at blive troende. Siden Gud først begyndte at pleje sit forhold til mennesket, var det indlysende, at mennesket ikke kunne holde en lov, uanset hvor god dens hensigt var. Menneskehedens natur stred mod loven. Dette tales godt om i både galaterne og romerne.
Så det er indlysende for mig, at NT-livet ikke ville lykkes ved at indføre eller tilskynde til et nyt sæt love, selvom de blev sanktioneret af nogen, der rejste sig fra de døde.
Den eneste måde, en troende kunne leve et retfærdigt liv på, især ved at komme ud af et sådant hedonistisk samfund var at have en fuldstændig forandring i hjertet eller natur.
Det er evangeliet. Paulus skrev som nævnt ovenfor
Og sådan var nogle af jer. Men du blev vasket, men du blev helliget, men du blev retfærdiggjort i Herren Jesu navn og ved vores Guds ånd.
Hvad skete der med dem?
De var vasket, blev de helliget, adskilt af Gud, for Gud. Ved at acceptere Jesu blod og Guds arbejde for at vaske deres synder væk blev deres natur ændret. De var sådan, men ikke mere.
Blev de accepteret, selvom de havde en sordid (normal!) Historie? Absolut!
Hvorfor accepteret? Fordi deres hjerteændring gav dem en anden natur. De var ikke længere de samme.
Det stillede spørgsmål bringer mig til spørgsmålet om, hvor mange mennesker der ser frelse. De har ingen tro på blodets kraft. De har ingen respekt for korset og dets magt.
Alt hvad de ser, er hvad de føler, hvad de har gjort, eller hvad de er mærket. Fokus er på dem, og hvad de føler sig magtesløse til at ændre.
Så fokus skifter til en kamp for tolerance i stedet for tro på blodet. Kirken bliver udfordret til at være inkluderende af dem, der ikke er villige til at udøve tro på blodet. Korsets budskab er udvandet, så det kun bliver et symbol i stedet for døren til Guds kraft.
Paulus skrev i kapitel 1 i 1. Korinther
Til budskabet fra kors er tåbelighed for dem, der går under, men for os, der bliver frelst, er det Guds kraft.
Så hvad betyder 1Kor 6: 9-11?
Det betyder at Guds kraft er både nødvendig og tilstrækkelig til at ændre et liv uanset deres fortid. Den forandring, der følger i et liv, gør en til en ny skabelse, der er i stand til at arve Guds rige.
Selvom kristendommen er et valg, åbner man en for Guds magt for forandring. Man er ikke tilbage med selvmotivation eller viljestyrke til at gennemføre en ændring. Det er Gud, der gør forskellen, og det er fuldstændig overnaturligt.