Bedste svar
Nogle grundlæggende først. Overvej sætningen: “Jeg er Naruto” Den høflige japanske oversættelse er: “Watashi wa Naruto desu”. Den almindelige / konversationsform er: “Watashi (wa) Naruto da”. Her kan “wa” -partiklen, der markerer emnet for sætningen, Watashi her, blive droppet (men ikke altid). Desuden forkortes “desu” til “da”.
Nu har Naruto en verbal tic (arvet fra sin mor), hvor han tilføjer en “tebayo”, som groft oversættes til “du ved”. AFAIK der er ingen ordentlig ækvivalent. Folk har generelt sådanne tic “s;” som “,” så “osv. Er nogle eksempler.
Bemærk også, at på japansk er” yo “et ord, der bruges til at indikere, at lytteren måske ikke være at vide om noget, som højttaleren siger. Jeg er ikke sikker på “teba” -delen. Du kan være interesseret i at vide, at Narutos mor Kushina også har en verbal tic. I hendes tilfælde tilføjer hun en “tebane” i stedet for en “tebayo”. “Ne” giver en følelse af “sådan / det” (nogen kan rette denne fortolkning).
Indpakning af det hele: “Watashi (wa) Naruto dattebayo” ville effektivt betyde “Jeg er Naruto, du ved “eller” Jeg er Naruto, tro det “.
Svar
-tteba bruges, når nogen ikke accepterer det, du siger, og så insisterer du, få lidt vred og frustreret og sig det igen. (for det meste)
eksempel:
A: Jeg er John Connor.
B: Meh.
A: I “m John Connor tteba!
: D
den har en barnlig stemning og er meget uformel.
så alt hvad naruto gør er at tilføje “yo” til slutningen af dette udtryk, i så fald gør det det … Jeg er faktisk ikke sikker. Kun en indfødt japansk højttaler kan svare, formoder jeg, men selv de har muligvis ikke en klar forståelse af dets betydning.
“yo” bruges til at give information, som lytteren ikke kender (en af dens anvendelser). men efter “tteba” er det virkelig unødvendigt. det er ikke en normal ordkombination. efter min mening giver denne “ttebayo” følelsen af ekstrem beslutsomhed, motivation osv. til alt hvad han siger, men også på en barnlig måde. men mandig også. (det er grunden til, at hans mor ikke siger “yo” på og men siger “ne” i stedet, hvilket gør det mere feminint)
mange anime-tegn har unikke udtryk som dette, som ville være unaturligt i det virkelige liv. dette er kun en af dem.