Bedste svar
Ligesom dets ækvivalente kvasi-eufemisme hund og dod , dag bruges i en række forskellige milde eder som erstatning for Gud . Typiske eksempler inkluderer dag den , dag væk , dag-gum , dag nab og dagnabbit . Alt kan ses som erstatninger for Goddam eller Godam (m) it .
Den tidligste af en sådan form ser ud til at være hund og findes her:
c.1550 R. Wever Lusty Juventus : Ved hunds dyrebare sår var det en luderskurk.
Dag er en variation fra det 19. århundrede, der her findes som et alternativ til doggone :
1897 Kansas University Quarterly (Ser. B) VI: Dag den: hund på. En mild ed.
Dagnab og dagnabbit følger; eksempler inkluderer:
1917 G. Herriman Baron Bean [tegneserie] Denne kæmpe ildknækker burde bringe den skurk op til overfladen, dagnab ham!
1922 Chicago Trib . 26. maj: Dagnabit! [Ibid.] Dagnab – Dawg væk – Hvem i helvede er dette før F.F. Hvilken ret har han til at glatte min indsats.
1953 Mad mag. Jan. – feb .: Dagnab pengeboks åbnes stadig ikke!
1997–2002 Hope College ‘Dict. of New Terms [Internet] dagnabbit int. Et udtryk for frustration. […] Nå dagnabbit, det er alt tørt af papir.
2001 J. Stahl Almindelig tøj nøgen : Dag nab det , Humrede Tony. Jeg tror, vi kom på et dårligt tidspunkt!
Svar
(Jeg vil ikke censurere nogen sværger for bekvemmelighed og læsbarhed)
Efter min erfaring er i Storbritannien bliver det mere acceptabelt, jo længere nordpå du går. Jeg tror ikke, jeg nogensinde personligt har mødt en sydlænding, der ville bruge den, undtagen som den hårdeste af anklager. Men blandt mine nærmeste venner fra Yorkshire er det ret almindeligt at blive mødt med et afslappet “Ey up, you daft cunts”. I Yorkshire, mens brugen er væsentligt mere almindelig end sydpå, bruges den stort set kun blandt venner , og er normalt afskærmet af ordene daft eller fræk. Shitcunt bruges også lejlighedsvis, og underligt ses det som mindre hårdt end ordet cunt alene. I Skotland er det langt mere almindeligt at høre ordet talt alene, uden nogen afskærmende ord, men det bruges på samme måde som det nordlige England – som et udtryk for kærlighed eller en mild irettesættelse blandt venner.
Mens det er i Amerika bruges stort set udelukkende som en slur mod kvinder (af åbenlyse grunde i betragtning af dens etymologi), efter min erfaring, som både en slur og et udtryk for kærlighed, har det en tendens til at blive brugt mod mænd mere i Storbritannien, formodentlig fordi selv i nord og i Skotland har folk en tendens til at være mere forsigtige med at bruge ordet mod kvinder på grund af at det bliver taget mere se seriøst når det bruges mod kvinder.
Hvad angår hvorfor det er mindre stødende, tror jeg det bare skyldes forskelle i karakteren af interaktioner og venskaber i Storbritannien og USA. Venskaber i Storbritannien har tendens til at være meget mere voldelige, og stort set enhver interaktion med nogen indebærer en vis grad af sarkasme, selvudøvelse eller bare stønnen. For eksempel, når det regner, kan en amerikaner bemærke til en fremmed: “Dette vejr er forfærdeligt!”, Mens stort set alle briter ville sige “Dejligt vejr i dag, er det ikke.”. Dette strækker sig ud til det yderste i et britisk venskab, hvor 90\% af tiden beder du hinanden om at kneppe og dø i et hul på forskellige måder, mens du griner dine røv. Såvel som dette, mens en amerikaner måske introducerer en ven ved at sige noget som: “Dette er Doug. Han spiller på fodboldholdet.”, kan en brite måske sige: “Dette er Doug. Han er lidt af en twat, og han skylder mig en femmer.”. Selvom jeg ikke forsøger at finde ud af, at amerikanerne ikke forstår sarkasme og aldrig ribber deres venner, lever vi og indånder sarkasme i Storbritannien og siger det modsatte af hvad du mener, og vi er unødvendigt grusomme over for vores venner hele tiden for at vise, hvor meget vi værdsætter dem (underligt).
En masse kommunikation i Storbritannien har en tendens til at være meget mere baseret på slutning end i Amerika, og jeg har ved flere lejligheder været nødt til at omformulere eller afklare svar, som jeg har skrevet, fordi en flippant kommentar er taget forkert, sarkasme er gået glip af, eller læseren ikke har været i stand til at udlede noget, der synes indlysende for mig.Dette er ikke fordi læseren er dum, det er bare, at amerikanere har en tendens til at være mere eksplicitte, mens briterne er mere implicitte. Selvom dette gør det langt lettere at komme væk med at fornærme folk i Storbritannien, er det meget sværere at komme væk med komplimenter. nogen, fordi de “er så vant til det konstante venlige misbrug, at de bare antager, at du rodrer med dem. Det er, hvordan” ganske god “er et kompliment i Amerika, men er en utrolig hård, baghåndet, passiv-aggressiv fornærmelse i Storbritannien, som forbinder mig tilbage til mit oprindelige punkt efter denne utroligt vandrende tangent. Briter kan slippe af med at bruge ordet kusse i visse situationer, fordi vi ofte ikke mener nøjagtigt, hvad vi siger, og verbalt misbruger nære venner og familie for at undgå at vise virkelige ægte følelser på grund af at vi er en flok kedelige, følelsesmæssigt undertrykte kusser.