Hvad er forskellen mellem senpai og sensei?


Bedste svar

Kort svar: sensei (先生) = lærer. senpai (先輩) = seniormedlemmer i en gruppe.

Japanerne er store brugere af hæder og titler i daglig tale. De fleste af jer er opmærksomme på, at japansk regelmæssigt knytter san (さ ん) til en persons navn. Gå op register, sama er ofte skrevet, men bruges sjældnere. Og gå ned, registrer diminutiverne, chan (ち ゃ ん) og kun (く ん) er almindelige . Medmindre du ved hvad du laver, er det sandsynligvis bedst at holde fast ved san når du er i regelmæssig samtale. Brug af sama (様) eller diminutiverne er mindre tilbøjelige til at opnå den ønskede effekt.

En anden velkendt japansk hæder er sensei (先生). Mest brugt i forhold til lærere, professorer og læger, det bruges også til mennesker, der har opnået en vis grad af mestring eller succes inden for en færdighed eller et felt. Det er ikke ualmindeligt at høre om en politiker kaldet sensei .

Kanji-tegnene for sensei (先生) oversættes som født før, hvilket antyder, at alder, erfaring og visdom er karakteristika for udtrykket. I politikernes tilfælde er dette ofte misplaceret ekstremt.

Tilhængere af japansk anime har ofte hørt ovenstående udtryk. Du bør øve dig lidt i deres brug. Forleden hørte jeg en ikke-japansk højttaler henvise til nogen som dai-sensei (大 先生). Jeg er ikke sikker på, hvad denne person forsøgte at formidle ved at henvise til nogen som storlærer eller stormester, men alt, hvad det virkelig gjorde, var at skabe et pinligt øjeblik for alle involverede. Bortset fra den person, der [mis] brugte udtrykket.

Sensei kan bruges som et selvstændigt navn, når der henvises til nogen. Et barn i USA ville sige, ”Mr. Smith, kan du vise mig, hvordan dette gøres? ” Et barn i Japan taber ofte lærerens navn og siger bare ” Sensei … ..” Det japanske barn kalder også sjældent en lærer andet end navn- sensei . Man skal ikke henvise til sig selv som en sensei. Sensei er en hæderlig og derfor ikke anvendelig for sig selv.

Et andet udtryk, der ofte høres i anime og film, er senpai (先輩). Senpai er et udtryk, der betegner en person med længere varighed eller medlemskab i en gruppe. I skoleindstillinger vil dette være dem, der ligger over højttalerens aldersgruppe; seniorer, ældste, overklassemænd. På sportshold; de mere veteraner. I en virksomhed; dem, der har været længere i virksomheden. Personen / personerne med mindre varighed betegnes, kōhai (後輩).

Der er en tendens til at oversætte ordene senpai og kōhai som mentor og protege. Du skal forstå, at de ikke er ækvivalente. Senpai og kōhai findes i en social / kulturel indstilling, der ofte er mindre velvillig end vilkårene , mentor og protege antyder.

Dette er ikke stedet for at diskutere de sociale roller for senpai og kōhai . Det er tilstrækkeligt at sige, at pligter og forpligtelser for senpai og kōhai tages alvorligt.

En bue til Mike Xie 先輩 for A2A

Svar

Det blev besvaret virkelig godt allerede, men jeg vil opsummere det igen for dig. En sensei er næsten altid lærer, læge eller nogen, der er ekstremt god til deres valgte erhverv, uanset om de er træarbejder, keramiker næsten enhver form for kunstner, såsom ikebana eller bare virkelig dygtige til nogle ting, de har gjort i lang tid, kan det endda være at skrive kode for eksempel. En sempai ligner mere en person, du ser op til enten på arbejde eller skole, som har gjort hvad du prøver på at opnå i meget længere tid, end du har. Ikke ligefrem en lærer, men en, du vil vise respekt for for at være udrettet på noget eller bedre til det, så du. Normalt nogen højere i kæden af ​​skolekammerat eller kollega. Hakke, der hjælper.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *