Hvad er forskellen mellem un og une på fransk?


Bedste svar

Un ”er den ubestemte maskuline artikel (a eller an på engelsk), brugt før et maskulin substantiv. “Une” er den feminine version, der bruges før feminine substantiver.

For eksempel: jai un stylo (stylo er maskulin, så vi bruger “un”) Jeg har en pen.

Tu som une gomme? (Du har et viskelæder?) Viskelæder er feminint på fransk, derfor bruger vi “une”)

Fortsæt med at lære. 🙂

Bon mod!

Svar

“Imparfait” kaldes “imperfect” på engelsk. Perfekt på latin betyder afsluttet og “im” betyder ikke. Derfor, når du bruger det ufuldkomne i en sætning, siger du, at handlingen ikke er afsluttet. Det betyder ikke, at det ikke blev afsluttet, det betyder simpelthen, at højttaleren ikke forestiller sig slutningen af ​​handlingen.

Tag for eksempel sætningen ”Jeg spiste aftensmad, da mine venner ankom. ” I denne sætning blev min aftensmad afbrudt af en begivenhed, der fandt sted. Var jeg færdig med min nadver? Måske ja måske nej. Jeg har ikke givet dig oplysningerne.

Et andet eksempel ville være, “Jeg svømmede, da jeg så hajen”. Ignorerede jeg hajen og afsluttede min svømmetur, eller fik jeg pokker ud af havet? Igen er svaret måske ja, måske nej. Jeg har ikke givet dig oplysningerne. Folk taler på denne måde hele tiden.

Det ufuldkomne gengives ofte på engelsk med “brugt til”. For eksempel sætningen “Jeg boede tidligere i New York.” angiver en tilstand af at være, i dette tilfælde at leve. For tilstande om at være brugte du det ufuldkomne på fransk. Et andet eksempel ville være: “Da jeg var 16 år gammel, kunne jeg spise en hel stor pizza alene.” På fransk bruger du det ufuldkomne, “Lorsque javais 16 ans …” fordi alder er en tilstand af væren.

Den ufuldkomne bruges også til gentagne handlinger i fortiden. For eksempel “À l’école secondaire, je promenais mon chien chaque après-midi.” bruger det ufuldkomne til verbet ”promener”. Et andet eksempel ville være, “Ma famille visitait mes grand-parents chaque semaine lorsque jétais jeune.” Her er verbet ”visiter i det ufuldkomne, fordi handlingen blev gentaget.

Den ufuldkomne bruges også til at udtrykke følelser. Tag for eksempel sætningerne “Lorsque j’étais jeune, j’avais un chien. J’aimais mon chien. ” Den anden sætning udtrykker en følelse, så verbet “sigter” bruges i det ufuldkomne, fordi en følelse er en tilstand af væren. Du kan ikke elske nogen i 5 minutter. Det strider imod definitionen af ​​kærlighed. Tag de samme sætninger igen, men læg denne gang verbet “sigter” i passé composé. ”Lorsque j’étais jeune, j’avais un chien. Jai aimé mon chien. ” Ved at sætte “målretter” i passé composé viser det, at jeg elskede min hund og derefter holdt op med at elske ham. Måske bid han mig, og jeg kunne ikke tilgive ham. Måske stoppede han med at være opmærksom på mig, og jeg kunne ikke tilgive ham. Uanset årsagen har jeg ved hjælp af passé composé antydet, at kærlighedens tilstand er forbi.

Tag verbet “vouloir”. Jeg kunne sige, “Je voulais payer une voiture à ma femme pour son anniversaire.” Ved at sætte verbet i det ufuldkomne indikerer jeg en værenstilstand. Jeg vil med en bil til min kone til hendes fødselsdag, fordi jeg elsker hende. Hvis verbet bruges i passé composé, ændres betydningen. “Jai voulu payer une voiture à ma femme pour son anniversaire.” I sætningen hedder det nu, at jeg ville købe min kone en bil til min kone til hendes fødselsdag, og så stoppede jeg med at ønske at købe en bil til hende. Måske fandt jeg ud af, at hun sover med min bedste ven, og nu er der ingen måde, hvorpå jeg vil købe en bil til hende.

Nu videre til den betingede. Betinget tid, som navnet antyder, bruges, når du vil tale om en tilstand. For eksempel kan du sige, “Si tu voulais m’aider demain, je serais bien reconnaissant. “(Hvis du ville hjælpe mig i morgen, ville jeg være meget taknemmelig.) Bemærk, at“ si ”bruges med verbet konjugeret i den ufuldkomne tid. Det er aldrig muligt at bruge “si” med et verbum i betinget tid. “Si” bruges i den del af sætningen, der udtrykker betingelsen. Betinget tid bruges til at udtrykke det potentielle resultat af tilstanden.

Du kan sige til dit barn, “Si tu voulais une auto, tu devrais te trouver un emploi.” (Hvis du vil have en bil, skal du få et job.) Igen bruges “si” i den del af sætningen, der udtrykker tilstanden. Betinget tid bruges i den del af sætningen, der udtrykker det potentielle resultat af tilstanden.

Der er en særlig brug af den betingede, som du ikke finder på engelsk. I sætningen “Jean Tremblay aurait cambriolé trois commerces cette semaine.” brugen af ​​det betingede er at beskytte forfatteren mod at blive sagsøgt for injurier. Den tilsvarende konstruktion på engelsk bruger “påstået” eller “påstået”. Således vil du oversætte denne sætning som “Jean Tremblay angiveligt brød ind i tre virksomheder i denne uge.”På engelsk bruger du“ angiveligt ”, så du ikke direkte anklager Jean Tremblay for at bryde ind i tre forretninger og dermed beskytte dig selv lovligt. Ved at bruge betingelsen i sætningen ovenfor på fransk siger du ikke direkte, at Jean Tremblay brød ind i tre virksomheder og dermed beskytter dig selv lovligt.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *