Bedste svar
Sera refererer til et bestemt øjeblik om aftenen.
Serata refererer til aftenen som et tidspunkt på dagen eller som en helhed.
Når du siger “buonasera”, siger du “god aften”, når du hilser nogen i det øjeblik.
Alternativt ønsker “buona serata” i det væsentlige personen en god aften ved at sige “(have en) god aften.”
Dette er ligesom og også i modsætning til hebraisk. Shalom betyder Hej og farvel (og fred). Du kan sige Shalom som en hilsen ved møde og afrejse. Buonasera og Buona Serata er ens, tager kun forskellige roller.
“Buonasera” ville blive brugt ved at møde nogen om aftenen, og “Buona serata” ville blive brugt ved afgang om aftenen, ligesom ” god aften ”og“ have en god aften ”ville blive brugt henholdsvis.
Rediger: Yay! Jeg fik endelig svar på noget, som jeg ikke kan sige “Brug Google Oversæt” til. Tak fordi du stillede et intelligent spørgsmål.
Svar
Der er ringe forskel mellem de to, men “sera” kan bruges hver gang du kan bruge “serata”, men ikke den ellers .
Faktisk er “serata” mere uformel og refererer normalt til noget (ikke direkte talt om) der skete i løbet af aftenen, eller til tiden gået i løbet af en aften.
Normalt refererer det til en aften med venner:
- “Ieri ho fatto serata con gli amici” – “I går aftes gik jeg ud med nogle venner ”(kunne endda være“ Ieri sera sono uscito con gli amici ”)
- Under en behagelig aften“ Che serata! ” – “Hvilken vidunderlig aften!” (ikke nøjagtigt den samme betydning, men det kunne være “Che bella sera”)
- At henvise til natskift “Oggi ho serata” – “I dag har jeg nat / aftenvagt” (Kunne være “Oggi ho il turno di sera ”)
” Sera ”refererer derimod kun til aftenen.