Hvad er nogle af de smukkeste spanske komplimenter eller smigrende bemærkninger?


Bedste svar

– Eres como una estrella, tan bella para admirarla y tan lejana para tocarla. (Du er som en stjerne, så smuk at beundre og indtil videre at røre ved)

– Quisiera preguntarte ¿cómo era el cielo cuando te caíste de el? (Jeg ville spørge dig, hvordan var himlen, da du faldt fra den?)

– Las 24 horas del día las divido así: 12 soñando contigo y 12 pensando en ti. (Jeg deler mine døgns 24 timer sådan: 12 drømmer om dig og 12 tænker på dig)

– Si el agua fuera belleza tú serías el mar entero. (Hvis skønhed var vand, ville du være hele havet)

I Latinamerika er piropos de albañil ( stenhuggerkomplimenter) blevet meget populær. Man kan sige, det er en satire over for romantiske piropos, gør dem på en eller anden måde seksuelle og sjove.

– ¡Guapa! ¡Que buena estas! ¡Seguro que meas colonia! (Smuk, du er så sexet, jeg er sikker på at du pisser parfume)

– Estás tan buena que te haría un traje de spyt. (Du er så varm, at jeg kunne lave en dragt ud af min spyt)

Svar

Hvad betyder det betyder, når en Puerto Ricas person kalder dig Mami eller Mamita?

Først og fremmest, hvordan ved du, at en Puerto Ricas person henvender sig til dig som “mamita” eller “mami”? Der er mange mennesker, der passerer sig selv ud af Puerto Ricans af flere grunde. På selve øen anslås det, at der bor over 300.000 papirløse personer der. Hvis man skubber det til side, bruges udtalelsen i mange spansktalende regioner, og det betyder omtrent det samme på alle disse steder. Det er en udtryk (“mamita”) af kærlighed – det kan bruges til at kalde din mor, din kone, tante eller enhver anden kvinde, der påvirker dit liv med særlig kærlighed. Et meget specielt tilfælde findes, når en mand søger en kvindes, en persons opmærksomhed ikke relateret til ham. Han råber muligvis: “Oye, mamita, te ves chevere.” Så her har vi nogle slangterminologier, og hele sætningen betyder (godt, afhængigt af den særlige dialekt hos den person, der læser dette): “Hør, smuk (mamita), du ser så godt ud (chevere).” Jeg ved, at der er mange måder, hvorpå du kan oversætte de ord, jeg har brugt her – derfor opfordrer jeg Quora-brugere til at springe ind i diskussionen.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *