Bedste svar
Stare decisis : (stah-ree duh-suk-sis) n. Latinsk for “at stå ved en afgørelse”, doktrinen om, at en retssag er bundet af appelretlige afgørelser (præcedenser) om et juridisk spørgsmål, der rejses i underretten. Afhængig af sådanne præcedenser kræves af retterne indtil det tidspunkt, hvor en appelret ændrer reglen, for retssagen kan ikke ignorere præcedensen (selv når dommeren mener, at det er “dårlig lov”).
amicus curiae: n. Latinsk for “retens ven.” Det er rådgivning, der formelt tilbydes retten i en brief, der er indgivet af en enhed, der er interesseret i, men ikke en part i sagen.
habeas corpus: n. Latin, der betyder “du har kroppen.” En afskrift af habeas corpus er generelt en retsafgørelse, der tvinger retshåndhævende myndigheder til at frembringe en fange, som de holder, og for at retfærdiggøre fængsels fortsatte indespærring. Føderale dommere modtager andragender til en skrift af habeas corpus fra indsatte i fængsler, der siger deres tilstand retsforfølgelse krænkede føderalt beskyttede rettigheder på en eller anden måde.
voir dire: Juryudvælgelsesproces for at afhøre potentielle jurymedlemmer for at fastslå deres kvalifikationer og bestemme eventuelle grundlag for udfordring.
nolo contendere: n. Ingen konkurrence Et anbringende om nolo contendere har samme virkning som et anbringende om skyldig for så vidt angår straffedommen, men kan ikke betragtes som en erkendelse af skyld til noget andet formål.
certiorari: En kendelse udstedt af den amerikanske højesteret, der pålagde underretten at sende registre for en sag, som den Jeg hører efter appel.
pro se: n. At repræsentere sig selv. Fungerer som sin egen advokat.
stævning styrer tecum: n. En kommando til et vidne om at dukke op og fremlægge dokumenter.
Svar
“Sagsøger (eller sagsøgte) fejlagtige oplysninger …” = “den modsatte advokat lyver.”
“Vi har stadig et problem med …” = “Vores sagen er blevet en stor stjælebunke, men prøver desperat at redde noget fra ingenting. ”
“ Klart ”=“ forsøger at overbevise dig om, at noget, der ikke er klart, er. ”
“Fails to address” = “Modstandende advokat savnede pointen.”
“Citerer fejlagtigt til” = “Modstandende advokat forstår ikke den lov, der gælder.”
“Med al respekt” = “du er en friggin idiot.”