Bedste svar
Der var ikke en.
“Med dit skjold eller på det” var apokryf og aldrig formelt angivet som et motto.
“Kom og tag dem” var en stolt pral som svar på et krav om at lægge deres våben ned på Thermopylae, men det blev aldrig hævdet som et officielt motto.
Der var et monument rejst over Spartanerne, nævnt i Herodot:
Ὦ ξεῖν “, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδεκείμεθα, τοῖς κείνων ῥήμασιν Ō ksein “, angellein Lakedaimoniois hoti tēidekeimetha, tois keinōn rhēmasi peithomenoi. Åh fremmede, fortæl Lacedaemonians, at vi ligger her og stoler på deres ord.
Mere om dette:
Sparse spartansk vers: Fyld huller i Thermopylae-epigramet
Svar
En af dem var:
ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς – í tán í epí tás
eller (med) det eller på det (hvilket betyder skjoldet). Spartanernes mødres udtryk, da de udviste deres sønner i krig ved at antyde: [Jeg vil vente på dig] eller med [skjoldet, sejrherren] eller på at [såret eller død] “