Hvilke amerikanske byer har franske navne?

Bedste svar

Paris , Idaho, en by

Paris , Illinois, en by

Paris , Indiana,

Paris , Iowa,

Paris , Kentucky,

Paris , Maine,

Paris , Michigan

Paris , Mississippi, et ikke-inkorporeret samfund

Paris , Missouri, en by

Paris , New Hampshire, en ikke-inkorporeret samfund

Paris , New York, en by

Paris , Portage County, Ohio, et ikke-inkorporeret samfund

Paris , Stark County, Ohio, et ikke-inkorporeret samfund

Paris , Oregon, et ikke-inkorporeret samfund

Paris , Pennsylvania, et folketællingssted

Paris , Tennessee, en by

Paris , Texas, en by

Paris , Virginia, et ikke-inkorporeret samfund

Paris , Wisconsin (disambiguation), flere lokaliteter i Wisconsin

Kilde: Paris (disambiguation) – Wikipedia

Svar

“Canadisk fransk” kan være en problematisk kategori i forskellige situationer. Jeg ville identificere tre kategorier af fransktalere, der passer til beskrivelsen, men de ville have forskellige placeringer.

  1. Sagen om Maine
  • I Maine ville mange byer i Aroostook County have en frankofonbefolkning. Problemet er, at de ofte var til stede der, før de regioner, de kom fra, ville blive knyttet til den canadiske føderation, så det er meget muligt, at mange aldrig havde en forfader, der havde noget canadisk statsborgerskab (som stammer fra 1947). Det ville være mere korrekt at kalde dem enten Acadians eller Brayons .
  • Acadians er de franske kolonister fra den gamle koloni Acadia, som også plejede at inkludere steder i Maine, som Pentagoüet (Penobscot). Nogle akadianere genbosat i slutningen af ​​det 18. århundrede i en region kaldet Madawaska, hvoraf en del omfatter Aroostook County.
  • Madawaskas frankofoner identificerer muligvis ikke altid som akadier. Der er en gruppe, der kalder sig Brayons eller Madawaskaiens / Madawaskayens . De betragter sig selv som et nyt folk, der adskiller sig fra akadierne, og hævder, at akadierne er en komponent i deres herkomst, men ikke den eneste.
  • Mens i begge tilfælde størstedelen af ​​disse respektive befolkninger ville være på den side af den canadiske føderation i dag, er det ikke indlysende, at de nogensinde ville have krydset grænsen fra Canada, da de måske stammer fra et tidspunkt, hvor der ikke eksisterede en sådan grænse. Også på det tidspunkt, da de kom, ville de ikke være blevet kaldt canadiere.

    Så i Maine støder du på disse befolkninger i Madawska, Frenchville, Van Buren , Fort Kent, St. Agatha, Grand [e] Isle, St. Francis, Saint John Plantation, Hamlin, Eagle Lake , hvor de er flertallet.

    2. Franco-amerikanerne i New England

    En anden befolkning er Franco-Americans , spredt over hele New England. I deres tilfælde er det mere korrekt at sige, at de er “canadiske franske”, da de fleste af dem stammer fra indvandrere fra Québec. Men da de hævdede at være ”fransk-amerikanere”, sagde de også, at de var en ny identitet, der adskiller sig fra Québec. Denne gruppe har stort set mistet sin kultur, og derfor kan fransk-amerikanere i dag være mere en slags rekonstrueret kultur fra anglofoner, der ønsker at komme tilbage i kontakt med deres arv (og det gjorde også bestræbelser på at genfange fransk ved at vælge at få klasser), med hjælp fra nyere indvandrere fra Québec, der kom så nylig, at de stadig kunne opdrættes på fransk af deres forældre. Bemærk, at fransk-amerikansk her ikke betyder direkte indvandrere fra Frankrig som forfatterne af tidsskriftet Frankrig-Amérique , som er franske indvandrere fra New York. Det er ikke, hvad udtrykkene henviser til.

    I øjeblikket finder du frankofoner som det i New Hempshire, hvor de ville være mere end 10\% af befolkningen ( Berlin, Milan, Stewartstown, Dummer, Errol, Clarksville, Wentworths placering ) og også i Vermont ( Canaan, Norton, Ferdinand, Averill ).

    Selvom de måske ikke længere er en stor tilstedeværelse i disse byer, har flere byer i New England historisk betydning for francoamerikanere såsom Manchester , Woonsocket og Lowell.

    3. Nylige indvandrere fra Québec eller andre francofoner i Canada

    I så fald ville det være ret gyldigt at kalde dem “canadiske franske”, da de stadig ville have en identitet tilknyttet Canada og have statsborgerskab. Mens deres tilstedeværelse kan være lille og anekdotisk set fra statistisk synspunkt, kunne de virkelig være placeret hvor som helst .

    Du fandt et eksempel for nylig da Le Journal de Montréal og Tabloïd formåede at finde en Quebecer-immigrant lige i Kenosha (Wisconsin), hvor den nylige optagelse fortolket af Rittenhouse opstod, Justin Gauvin . Han har boet i USA siden 2002 og blev amerikansk statsborger i 2016. Hver onsdag er der møder med fransktalende i Kenosha, hvor de kan holde kontakten med deres sprog. Han sagde, at der i Wisconsin er en plante fra BRP, hvor mange quebecere arbejder.

    Du kan også overveje Quebecer diaspora i Florida ( Floribéquois ) at tilhøre denne kategori. Jeg ved, at deres specifikke placeringer har ændret sig over tid, så de måske ikke altid bliver, hvor de er i øjeblikket.

    Så for den sidste kategori kan det være svært at lokalisere et bestemt sted, da de virkelig kan være hvor som helst. Du kan prøve at finde dem ved hjælp af foreninger, grupper, der på en eller anden måde er knyttet til det franske sprog. Det er også sandsynligt, at de vil interagere med frankofoner fra overalt i verden og ikke nødvendigvis forblive imellem dem.

    Skriv et svar

    Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *