Bedste svar
Det er svært at sige, da der er så mange dialekter, men de største forskelle er:
-tyskere kan lide at gøre deres “r” bagpå ved at sætte tungen tilbage. De fleste schweiziske spiller deres rer forrest ved at lægge tungen bag dine tænder.
-svissere som ü, ö og ä. (Men ikke så meget som en stereotyp viking) Hvorfor? Jeg ved det ikke.
-swiss har tendens til at have mange franske ord i deres ordforråd, næsten som engelsk. Gaststätte er restaurant, gehweg er trottoir. (Der kan være nogle tyske dialekter, der deler disse franske ord, men vi taler om standardtysk) hvorfor? Sandsynligvis fordi omkring en tredjedel af Schweiz er fransktalende, hvilket havde indflydelse på den tyske del.
-swiss kan lide at gøre ord kortere som: “ich” kan være “i” eller “ig”. Hvorfor? Jeg ved ikke.
-swiss elsker “ch” (som er som en lyd, du gør, når du “efterligner en løve), mens tyskere (endnu en gang) laver en back” ch “(som dig er en kat) og sommetider schweizisk bare gør ker til deres “ch” som: Kommst du? (Kommer du (ingen ordspil beregnet)) bliver Chunnsch? (sch er en engelsk “sh”) Hvorfor? Sandsynligvis fordi vi ville hellere være løver end katte.
-for at forkorte sætninger, lader schweiziske ord nogle gange være helt ude. Som i det foregående eksempel er du (du) udeladt. Hvorfor? Fordi vi vil holde tingene korte.
Jeg håber, at dette korte resumé hjalp dig lidt, men dette er bare det grundlæggende. Hvis du virkelig vil lære schweizisk tysk, skal du først starte med standardtysk, fordi de faktisk har regler. Heck, jeg er schweizisk og jeg har svært ved selv at forstå nogen fra Bern (som er vores hovedstad).
Svar
Hvad lyder en schweizisk tysk accent gerne? Vocaroo | Stemmemeddelelse Hvilken del af Germa n-talende Schweiz er denne højttaler sandsynligvis fra?
Denne højttaler er sandsynligvis fra Baden-Württemberghttps: //da.wikipedia.org/wiki/Baden-Württemberg i Tyskland .
Nu før du skaber en diplomatisk krise med vidtrækkende konsekvenser ved at beskylde os for at annektere Schwaben https://en.wikipedia.org/wiki/Swabia, jeg vil gerne diskret fortælle dig, at “dSchwabe” i Schweiz er en (ikke særlig venlig) betegnelse for “ze Tyskere”, og “Souschwab” (Pig-Swabian) er en fælleshttps: //digital.idiotikon.ch/idtkn /id9.htm#!page/91715/mode/2up slur for kulturelle tyskere.
Alligevel ville tilsyneladende 80\% af swabierne elske at blive schweiziske https://www.blick.ch/news/ausland /umfrage-zu-staatenwechsel-80-prozent-der-schwaben-wollen-schweizer-werden-id2962950.html, som jeg formoder, vi kan diskutere.
Når alt kommer til alt, de forstå forstå ou r alemanniske dialekter https://en.wikipedia.org/wiki/Upper\_German, og vi forstår deres. Og vi hader alle preussernes https://en.wikipedia.org/wiki/Prussia tarme i nogenlunde lige stor grad.
Som svar på dit spørgsmål om, hvordan en schweizisk tysk dialekt lyder: Afhænger af hvilken du vil kan godt lide at lytte til.
De forskellige lokale dialekter har vidt forskellige udtaler og ganske særprægede intonationer , og det er virkelig svært at måle, hvordan de ville lyder for dig.
Bortset fra måske for åbenlyse ting, såsom det faktum, at folk fra Zürich taler dobbelt så hurtigt som folk fra Bern.
Schweizerisches Idiotikon https://de.wikipedia.org/wiki/Schweizerisches\_Idiotikon [Hvad? Det er det videnskabelige udtryk for en dialektordbog! Og inden du Schwaben i ryggen kvæler din øl fra at grine, skal du vide, at der også findes en Idioticon Prussicum ; og ja, jeg ser lige på dig, bruger-9577423373742392316 og bruger-13285488949823691210…] har et helt bibliotek fuldt af lydeksempler på dialekter fra hele Schweiz, så du kan lytte ind i: Hörproben
Hvad jeg ville kan lide at efterlade dig med er en af mine yndlings barndomsminder. Det er et nummer fra den schweiziske forfatter og satiriker Franz Hohlerhttps: //da.wikipedia.org/wiki/Franz\_Hohler kaldet Ds Totemügerli (es bärndütsches Gschichtli) https://de.wikipedia.org/wiki/Totemügerli; det er fyldt med absurde dada-ord, der ikke betyder noget, og alligevel kan det meget tydeligt identificeres som Berner dialekt rent ved intonation – nyd:
Hilsen