Hvordan siger vi tak på telugu?


Bedste svar

Bemærk: Følgende svar fra mig var oprindeligt som svar på et andet spørgsmål “Hvad svarer til tak i ren telugu?”

Vær venligst opmærksom på, at det originale spørgsmål kun spørger efter Pure Telugu, men ikke Mixed Telugu. Senere blev spørgsmålet slået sammen med dette, og mit svar blev flyttet her. Den, der flettede disse to spørgsmål, er sandsynligvis ikke klar over forskellen mellem generel (blandet) telugu og ren telugu.

Det direkte svar på dette spørgsmål er – నెనర్లు / నెనరులు (Nenarlu eller Nenarulu – नेनरुलु / नेनर्लु)

= Tak.

Moderne (blandet) telugu bruger కృతజ్ఞతలు eller ధన్యవాదాలు ( kRutajnatalu eller dhanyavaadaalu कृतज्ञतलु / धन्यवादालु) . Af disse to sanskritudtryk er den førstnævnte en oprindeligt opfundet brug i AP-TS, mens sidstnævnte er en nylig import / efterligning fra hindi. KRutajnata betyder viden om den foretrukne favor. Dhanyavaadam betyder At sige, at jeg er velsignet. Så du kan se, at ingen af ​​disse nøjagtigt henviser til den engelske betydning af tak.

Et punkt, der er værd at bemærke her, er imidlertid – Telugus tilsyneladende har ingen vane med at udveksle hilsnerne som “God morgen, god aften, held og lykke, tak, tillykke, bedste ønsker osv.” i modsætning til andre store, civiliserede løb. Årsagen er ikke kendt. Selv udråb som “Bhalaa, bhalee, bhaley, bhalaarey, ayyaarey, majjaarey, sebaas, bhesh, Wahvaa, Wah-Re-Wah osv.” er alle importerede , men ikke indfødt Telugu. Vi får ikke se de rene telugu-ækvivalenter af sådanne udtryk nogen steder, selv i vores gamle litteratur. Selv vores gamle litteratur brugte de samme importerede udtryk. Så i mangel af denne tradition for hilsener såvel som fraværet af passende udtryk, bruger moderne Telugus kun de hilsener, der er lånt fra engelsk.

Derfor, når vi siger ”Nenarlu betyder tak”, konverterer vi bare et gammelt substantiv ( Nenarlu – taknemmelighed) til en hilsen. Ikke at vores forfædre havde den vane / tradition at sige tak.

Lidt mere om Nenarlu (tak)

Vi får se de fleste af de moderne mennesker, der er lidt fortrolige med telugu-litteraturen og argumenterer for, at Nenaru betyder kærlighed, men ikke tak. Nej. Kærlighed er bare en af ​​betydningerne af Nenaru , men det er ikke dens eneste eller primære betydning. Den primære betydning er taknemmelighed, fordi dette ord Nenaru oprindeligt betød erindring men ikke kærlighed. Esp. Minding om den favor, man modtog. Sådan fulgte følelsen af ​​taknemmelighed i de sidste tider. Selv på andre Deccani-sprog betyder Nena kun erindring.

Så hvordan kom dette ord til at betegne kærlighed i Telugu, og hvorfra?

Denne tilskrivning af nyere betydninger bortset fra taknemmelighed til Nenaru fandt tilsyneladende sted i sidstnævnte tider. For at et ord skal gennemgå en semantisk eller fonetisk ændring, skal det bruges i vid udstrækning. Men Nenaru ser ikke ud til at have været live i populær dagligdags valuta inden for sprogets litterære fase og blev brugt sparsomt selv i den skriftlige litteratur. Så det er klart, at denne semantiske ændring / ændring / tilføjelse ikke er en naturlig begivenhed.

For mig synes Nenaru at have lidt under samme skæbne som flere andre rene telugu-ord, der blev brugt som opportunistiske fyldstoffer til måleren (Chhandas ) og i form af det kunstigt tvunget til at gennemgå en kontekstuel ændring i sin semantik. Desuden har der traditionelt været meget lidt vægt på at opretholde renheden af ​​Telugu, dets ordforråd og betydninger. Vægten har altid været mere på at opretholde renheden og upåklageligheden af ​​sanskrit, dets ordforråd og betydninger. Så holdningen er – hvis sanskrit er intakt, er telugu også intakt, uanset hvad der sker med sidstnævnte. Men faktum er, at – du kan ikke leve, hvis kun din tante spiser frokost.

(29.06 .2019)

Svar

En opdateret version af dette svar er tilgængelig her. Hvad er nogle telugu-ord, du bør vide for at få hjælp i Andhra Pradesh ?

Selv grundlæggende ord på ethvert sprog løber på hundreder og hundreder. Så hvor mange kan vi diskutere?

Okay, her er en lille liste med ord på telugu.

  1. amma = mor
  2. naanna = far
  3. niiLLU = vand
  4. daaham = tørst
  5. aakali = sult
  6. illu = hjem / hus
  7. kuuturu = datter
  8. koDuku = søn
  9. eemiTi = hvad
  10. evaru = hvem
  11. enduku = hvorfor
  12. eppuDu = når
  13. elaa = hvordan
  14. eedi = hvilken
  15. enni = hvor mange
  16. idi = dette
  17. adi = at
  18. akkaDa = der
  19. ikkaDa = her
  20. ippuDu = nu
  21. appudu = derefter
  22. ilaa = sådan
  23. alaa = sådan
  24. raNDi = Kom venligst
  25. kuuchooNDi = Vær venlig siddende
  26. maLLii = igen
  27. kannu = øje
  28. mukku = næse
  29. cheyyi = hand
  30. kaalu = ben

Listen kan fortsætte. Håber dette vil gøre.

Jeg bemærkede, at denne liste måske er af en vis brug og interesse for læserne. Her er et par flere ord, hvis det ville være nyttigt.

31. uppu salt

32. paalu mælk

33. chevi øre

34. noru mund

35. veelu finger

36. uuru landsby

37. andam skønhed

38. thondaragaa hurtigt

39. nidra søvn

40. ivvanDi vær venlig at give

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *