Hvornår blev ordet kokosnød kokosnød?


Bedste svar

Jeg ved ikke hvornår nøjagtigt, men det ser ud til at være den naturlige udvikling af ordet. Dette er hvad Merriam-Webster har at sige: –

“Oprindelsen til kokosnød ser ud til at det skal være ret ligetil. Den sfæriske frugt med en tyk skaller af kokos på ydersiden og en sød spiselig væske og kød på indersiden kommer fra kokospalmen, også kendt som coco . Kokosnød er en kokos møtrik, selvom møtrik her bruger udtrykkets løsere betydning, da det botanisk betragtes som en drupe . Coco stammer fra spanske og portugisiske ord, der betyder “bogeyman”, “grimasse” eller “kokosnød.”

Overvej kokosnødens (historie).

Selvom kokosnoten på ingen måde er relateret til kakaobønnen, ser vi stavningen cocoanut (eller cocoa-nut ) i lejlighedsvise referencer fra fortiden. Du kan f.eks. Finde Cocoanut Avenue i Sarasota, Florida. Den første spillefilm i fuld længde med Marx Brothers i hovedrollen, udgivet i 1929 og baseret på en scenemusical af George S. Kaufman, blev kaldt Cocoanuts – det var beliggende i en udvej kaldet Hotel de Cocoanut i Florida. Cocoanut Grove var titlen på en film fra 1938 med Fred MacMurray i hovedrollen samt navnet på en natklub i Boston, der var stedet for en berygtet dødbringende brand i 1942. Og der er eksempler, der også bruger stavningen fra litteraturen:

Vindstødet ramte pandanustræet over hovedet og rev gennem håndfladerne ude og slyngede et halvt dusin moden kokosnødder med kraftige dunker til jorden. – Jack London, “The House of Mapuhi,” South Sea Tales , 1911

Stavemåden cocoanut bruges sjældent i nutidige tekster, skiftet til kokosnød muligvis forårsaget af et behov for at skelne ordet fra et helt andet planteprodukt , kakaomøtrikken. Kakaomøtrik er det forældede navn på kakaomøtrikken, som i sig selv ikke teknisk er en møtrik; det er snarere frøet af kakaotræet. Kakao er det frø, der anvendes til fremstilling af kakao; dets navn stammer via spansk fra Nahuatl cacahuatl .

Det er normalt ret let at bedømme ud fra sammenhæng, om et stykke skrift, der inkluderer kokosnød eller kakaomøtrik henviser til palmefrugten eller kakaoplantens frø. Men brugen af ​​ordspil som “Coco-Nut” i mærkenavne kan føre til tvetydighed om, hvorvidt et produkt indeholder kokosnød, chokolade, nødder eller en kombination af de tre.

Hvordan A faldt ud af kokosnød

Svar

Det er kompliceret…

Coco er stammer fra spanske og portugisiske ord til et grinende eller grimrende ansigt – en henvisning til ligheden mellem de tre fordybninger ved bunden af ​​kokosnødskallen med abe- eller menneskelige træk:

På engelsk er slanganvendelsen af ​​ordet coco til at betyde hoved fra 1834

Det tidligere ord for træet var den latiniserede form cocus (palme), der undertiden blev gengivet på engelsk som cocos:

Kokosnødtræet (Cocos nucifera, ovenfor) er medlem af palmetræsfamilien og den eneste kendte levende art af slægten Cocos. Udtrykket kokosnød kan henvise til hele palmetræet, frøet eller frugten, som forvirrer dig yderligere, er faktisk en drupe og ikke en nød.

Kakaotræet (Theobroma cacao, nedenfor ) er på den anden side et lille stedsegrønt træ, der er hjemmehørende i den amerikanske tropiske regnskov. Navnet stammer fra det spanske kakao fra det sekstende århundrede (kakaobønne), en tilpasning af Nahuatl (Aztecan) cacaua eller cacahuatl (bønne af cocaua-træet) og refererede oprindeligt kun til frøene (eller bælgene):

I 1657 Englands første chokolade hus (fra Nahuatl choco-atl chokolade med vand) lokket londonere ind med løftet om en fremragende Vestindisk drink. Det var en dyr vare, og chokoladehuse opkrævede ofte et indgangsgebyr såvel som for produktet.

Til et kaffehus, at drikke jocolatte, meget godt (Pepys, “Diary,” 24. nov. , 1664)

I Hogarths berømte satiriske indgravering The Rakes Progress, spillesekvensen er sat i Whites chokoladehus.

Forvirringen af ​​kakao (eller cacuaua eller jocolette) med kokosnød var allerede i gang på engelsk, da Samuel Johnsons ordbog fra 1775 blev udgivet. Bogen forværrede derefter situationen ved at samle poster for kakao og kakao, hvorefter forvirringen aldrig er blevet fortrydet. Den tidligere stavning af cocoanut er relateret til denne misforståelse.

Imidlertid var kakao i 1830 blevet den almindelige stavemåde for den pulveriserede frø af cacaua-træet, som nu mistede sit rakish omdømme og blev brugt oftere i madlavning og konfekt. Formentlig kom skiftet i stavemåde, da behovet for at skelne mellem fødevarer blev mere presserende (strimlet kokosnød gjorde også sit første udseende) .

Siden 1800 har kakao været den almindelige stavemåde for chokoladepulver, og den tørrede, strimlede frugt af kokospalmen var kokosnød i 1830. Den arkaiske stavemåde kokosnød kan stadig ses senere – men i midten af ​​det nittende århundrede blev det som allerede lidt litterær påvirkning.

En historie om at drikke chokolade i London

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *