Eroako sveitsinkielinen italialainen paljon italiaksi?

Paras vastaus

Se riippuu todella siitä, mitä tarkoitat.

On olemassa sveitsiläinen italialainen murre jota puhutaan, jolla ei ole kielioppia ja jota ei opeteta kouluissa, tämä on analoginen (mutta ei samanlainen) kuin sveitsinsaksa, kaikki eivät puhu tätä. Sitten on italian kieli, jota opetetaan koulussa, jota kaikki puhuvat.

Jos Sveitsin ja Italian kielellä tarkoitat Sveitsin murtoa, se eroaa italian kielestä. Kuinka erilainen? Se riippuu: murteet vaihtelevat alueittain. Etäisestä paikasta (esim. Vuoristoalueelta) kehittynyt murre on hyvin erilainen, eikä italialainen italialainen voi ymmärtää sitä. Kaupunkialueilla (tai rautateiden varrella; tämä on toinen mielenkiintoinen tarina) kehittynyt murre on kuitenkin yleensä samanlainen kuin joissakin Pohjois-Italian murteissa, ja italialainen voi ymmärtää ne, mutta niitä ei puhuta ilman kohtuullista käytäntöä .

Jos Sveitsinkielellä tarkoitat italiaa kieltä, jota opetetaan Etelä-Sveitsin kouluissa, voit pitää sitä italiana. Kielioppi on sama. Vaihtelee aksentti: se ei ole sama kuin firenzeläinen aksentti, mutta ei myöskään mikään muu italialainen kieli muilta alueilta, jos Italia. Aksentti on samanlainen kuin Pohjois-Italiassa, vähäisin vaihteluin. Esimerkiksi: Pohjois-Italiasta tuleva henkilö voisi tunnistaa sveitsiläisen, joka puhuu italiaa, kun taas muilla italialaisilla olisi vaikea tunnistaa sitä.

Ollakseni oikeudenmukainen, minun on myönnettävä, että kieliopin oletetaan olevan sama, mutta joskus teemme virheitä ja käytämme joitain murteesta johtuvia ilmaisuja, jotka eivät ole oikeita italialaisella kielellä: italialainen äidinkieli puhuu paremmin italiaa. Oletan, että tämä johtuu koulutusjärjestelmistä, jotka ovat erilaiset molemmissa maissa. Mutta tämä on toinen tarina.

LISÄYS: On erittäin tärkeää huomauttaa, että Sveitsissä on alue, joka puhuu kokonaan italiaa [ korostettu punaisella] ja virallinen kieli on italia. Vastauksessani viittaan tähän italiaan enkä italian kieleen, jota opetetaan toissijaisena kielenä Saksan tai Ranskan alueilla. Se on tärkeää, koska monet ihmiset eivät tiedä tätä, mutta Sveitsissä on neljä virallista kieltä, ja italia on yksi niistä (vaikka se edustaisikin alle 10\% väestöstä).

Vastaus

Monille italialaisille tämä on totta, mutta tuskin ”enemmistölle”.

Määritetään, mitä ”toinen kieli” tarkoittaa koska se ei ole ollenkaan ilmeistä. Vaimoni kasvoi sardinian kielellä. Hän aloitti epävakaan italian kielen heti, kun alkoi olla tekemisissä perheen ulkopuolisten ihmisten kanssa, mutta sardinialainen oli hänen ainoa kielensä, kunnes hän meni kouluun. Koulu pidettiin kokonaan italian kielellä, ja sardinian kielen käyttö koulussa oli kielletty. Siihen mennessä, kun hän oli suorittanut ala-asteen kolmannen vuoden, hän oli tosiasiallisesti kaksikielinen.

Voimme helposti todeta, että italia on hänelle toinen kieli, vaikka hän puhuu sitä täysin sujuvasti.

Minut kasvatettiin italiaksi. Aloin ymmärtää sardinialaista keskiasteen koulussa, koska ennen sitä minulla oli hyvin vähän vuorovaikutusta sardiniankielisten ihmisten kanssa. Olen oppinut puhumaan sardinialaista vasta aikuisuuteen saakka. Minusta tuli sujuvaa englantia ennen sujuvaa sardinian kieltä. Tänään ymmärrän sardinian kielen hyvin (lähtökaupunkini murre), mutta puhun sitä vieraana kielenä.

Voimme helposti todeta, että minulle italia on ensimmäinen kieli.

Monet ihmiset puhuvat yhtä sujuvasti italiaa kuin paikallista kieltä, kuten vaimoni, toiset, enimmäkseen maaseudulla elävät vanhat ihmiset, puhuvat sujuvammin paikallista kieltä kuin italiaa, toiset, kuten minäkin, sujuvasti italiaa kuin paikallista kieltä, toiset, enimmäkseen suurella kaupunkialueella asuvat nuoret, eivät ehkä puhu lainkaan paikallista kieltä.

Kaikkien luokittelu ei ole niin helppoa. On ihmisiä, jotka ovat tosiasiallisesti kaksikielisiä jo varhaisesta iästä lähtien, toiset, jotka oppivat enemmän kuin yhden paikallisen kielen, harjoittavat sitten vain yhtä sekä italiaa. Sitten on toscanalaisia, joille paikallinen kieli on usein niin samanlainen kuin italia, että on vaikea erottaa, puhuvatko he murretta vai italiaa voimakkaalla aksentilla, joka on italialainen peräisin firenzeläisestä murteesta.

Pääsääntöisesti Italiassa tilanne on se, että kaupungeissa, joissa asuu yli 25 000 asukasta, italia on ylivoimaisesti suurin puhuttu kieli (joitakin poikkeuksia lukuun ottamatta). Päinvastoin tapahtuu pienemmissä kaupungeissa ja kylissä, lukuun ottamatta suurten kaupunkien, kuten Torinon, Milanon tai Rooman, kaupunkeja, joissa italia kielenkäytti äskettäin paikallista kieltä.

Italian tilastokeskuksen (ISTAT) tutkimuksen mukaan, joka on tiivistetty tähän:

https://www.istat.it/it/files/2017/05/Urbanizzazione.pdf

Italian väestö, joka asuu suurissa taajamissa, on 22 miljoonaa ihmistä; keskikokoisten kaupunkien väkiluku on 16 miljoonaa ihmistä ja pienten kaupunkien ja maaseudun väestö on 22,6 miljoonaa ihmistä.

Kaupungistumisen ja kielen suhde ei ole suoraviivainen, mutta voimme sanoa, että vain tämä viimeinen osa Italian väestöstä puhuu todennäköisesti paikallista kieltä ensimmäisenä kielenä. Tämä on noin 37\% koko Italian väestöstä (60,7 miljoonaa ihmistä).

Nämä ihmiset puhuvat todennäköisimmin paikallista kieltä ensi kielenä ja tavanomaista italiaa toisena kielenä. Jotkut toisen ryhmän (keskisuurten kaupunkien väestö) ihmiset saattavat myös puhua paikallista kieltä ensimmäisenä kielenä, mutta päinvastoin voi olla totta.

Joten kohtuullisen luotettava ensimmäinen arvio on, että noin kolmasosa italialaisista puhu paikallista kieltä ensimmäisenä kielenä ja tavallista italiaa toisena kielenä.

Vielä ISTATin mukaan ( Luso della lingua italiana, dei dialetti e di altreinging in Italia .) 45,9\% yli 6-vuotiaista italialaisista käyttää yleensä italiaa kotona, 32,2\% käyttää välinpitämättömästi italiaa ja paikallista kieltä, kun vain 14\% käyttää vain paikallista kieltä. Lisäksi 6,9\% käyttää kieltä, joka ei kuulu Italian kieliin.

Ensimmäiselle ryhmälle italia on todellakin heidän ensimmäinen kielensä. Toiselle ryhmälle tämä ei ole selvää, kolmannelle ja neljännelle ryhmälle italia on ehdottomasti toinen kieli.

Voit tehdä johtopäätöksesi täältä, mutta et varmasti tule siihen tulokseen, että useimmille italialaisille vakio Italia on toinen kieli.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *