Paras vastaus
Yksinkertaisesti ”opiskelen” olisi べ ん き ょ う し て い ま す 、 tai benkyoushite imasu. Jos sanoisit, että opiskelet jotain, kuten japaniksi, käyttäisit ”wo”: ta ”ga”: n sijaan siitä, mitä opin. Siksi yllä oleva lause olisi: 「わ た し は」 に ほ ん を べ ん き ょ う し て い ま す 、 tai (watashi wa) nihongo o benkyoushite imasu. Olen väärässä, koska olen vain japanin kielellä 2, mutta en ole koskaan kuullut, että sensuenii käyttävät ”ga” -tunnusta tässä yhteydessä. Huomaa lisäksi, että laitoin watashi wa: n sulkeisiin, koska asiayhteys viittaa siihen jo. Itse asiassa japanilaiset jättävät usein ilmeisen huomiotta. Englanniksi olemme tottuneet kutsumaan itseämme jatkuvasti ”minoksi” puhuessamme itsestämme, mikä kuulostaa japanilaiselta hyvin epäluonnolliselta: ”Menin rannalle, aurinko paloi ja sitten menin kotiin.” Japaniksi se kuulostaisi enemmän: ”meni rannalle, paloi, palasi kotiin”. Tämä on loistava tapa tuoda esiin aloittelijoita ja myös hyvä tapa kuulostaa pakkomielteiseltä, jos haluat sitä! Toivottavasti tämä auttaa!
Vastaa
On melko monta tapaa sanoa ”Opiskelen japania” japaniksi. Huomaa, että japaniksi aiheen oletetaan olevan automaattisesti “I”, jos et käytä kohdetta hiukkasen は kanssa (wa). Siksi en laita 私 は (watashi wa) seuraaviin lauseisiin.
Yleisin on alla oleva: 日本語 を 勉強 し て い る。 (Nihon-go wo benkyou shite iru. ) 日本語 – nihon-go, japanin kieli を – wo, yhdistää substantiivi ja verbi (jota usein kutsutaan ”objektimerkkipartikkeleiksi”) b – benkyou, opiskellaan (viitataan opiskeluun, ei sellaiseen huoneeseen talo nimeltä ”tutkimus”).し て い る – shite iru, jotain tekemistä nyt (monet substantiivit yhdistettynä verbiin す る (suru) tekevät substantiivista verbin. し て (shite) on vain verbin konjugaatio ation る) Jos puhut muodollisessa ympäristössä , vaihda い る (iru) muotoon い ま す (imasu).
Tämä on vähän harvinaisempi, mutta sillä on silti sama merkitys. 日本語 を 学 ん で い る。 (Nihon-go wo manande iru .) 学 ん で い る – manande iru, opiskelu nyt (学 ん で (manande) on eräänlainen verbi 学 ぶ (manabu))
Jos olet keskellä opiskelua, lisää と こ ろ だ (tokoro da ) epävirallisten asetusten い る (iru) jälkeen ja virallisten asetusten と こ ろ で す (tokoro desu) jälkeen い る (iru).