Paras vastaus
mielestäni näyttää siltä, että muutamia termejä voidaan käyttää onnittelemaan jotakuta, mutta se riippuu syystä kunnioitat jotakuta, esimerkiksi, jos onnitat jotakuta saavutuksesta, sanoisit ”complimenti”, jos kehotat jotakuta juhlimaan jotain häät tai jotain syntymäpäivää tai liittyvät perheen tapahtumiin, käytetty termi olisi ”Auguri” ja joissakin muodollisissa tilanteissa voitaisiin käyttää toista termiä ”felicitazione”, toivon, että tämä valaisee tätä, italian kielioppi on hyvin monimutkainen myös äidinkielenään puhuville, puhumattakaan nom italiansta, joten ”kiitän” jokaista, joka hallitsee italialaisen kieliopin, erityisesti ei-italialaiset.
Vastaus
eniten käytetty (ja kirjaimellinen käännös) on ”complimenti”. Myös ”congratulazioni” on käytetty, mutta paljon vähemmän ja enimmäkseen kirjoituskielellä – sillä on sama merkitys, mutta se on muodollisempaa.
Joissakin tapauksissa voit sanoa ”auguri”, esimerkiksi jonkun valmistuttua . Mutta se on hieman hankalampi, koska sillä on hieman erilainen merkitys: se on kuin toivoa jollekulle hyvää sen sijaan, että onnitella häntä – sitä käytetään myös sanomaan hyvää syntymäpäivää tai hyvää joulua – mutta tässä tapauksessa voit käyttää sitä onnitellaksesi jotakuta.
Jos et ole varma, onko “auguri” kunnossa siinä tilanteessa, pidä kohteliaisuuksista! 🙂