Paras vastaus
Jos aiot kääntää sen kirjaimellisesti; sanoisit:
ابق قويا – Ibqa qawiyan.
Kuitenkin; tutumpi; yleisemmin käytetty ilmaisu (jos aiot kääntää merkityksen, ei sanamuotoa), sanoisit:
كن قويا – kon qawiyan (ole vahva)
كن رجلا – kon rajolan ( ole mies)
TAI (puhekieli):
شد حيلك (Shedd heilak)
Vastaa
Pronomini ”Sinä” arabiaksi on enemmän kuin yksi vastine, käännät ”Sinä olet minun” seuraavasti:
Muodollinen arabia:
Masc. yksikkö أنتَ لي
Fem. yksikkö أنتِ لي
Masc. ja Fem. kaksinkertainen أنتما لي
Masc. monikko أنتم لي
Fem. monikko أنتن لي
***
Arabia kielellä, joka vaihtelee maantieteellisesti, saatat kuulla sen seuraavasti:
Puhuttu arabia – Persianlahden puhekieli:
Masc. yksikkö أنت لي / مالي / حقي / حلالي
Fem. yksikkö إنتِ لي / مالي / حقتي / حلالي
Masc. (Voidaan käyttää myös naisille.) Kaksois- ja monikko أنتم لي / مالي / ماليني / حقيني / حلالي
Fem. monikko أنتم لي / مالي / مالوتي / حقيني / حلالي
***
Puhuttu arabia – levanttinen puhekieli:
Masc. yksikkö أنت إلي / تبعي
Fem. yksikkö إنتِ إلي / تبعي
Masc. (Voidaan käyttää myös naispuoliseen.) Kaksois- ja monikko أنتم إلي / تبعي
***
Puhuttu arabia – egyptiläinen puhekieli :
Masc. yksikkö أنت إلي / تبعي
Fem. yksikkö إنتِ إلي / تبعي
Masc. (Voidaan käyttää myös naispuoliseen) kaksois- ja monikko أنتم إلي / تبعي
***
Arabia – Pohjois-Afrikka puhekieli:
Masc. yksikkö إنتِ ليا
Fem. yksikkö أنت ليا
Masc. (Voidaan käyttää myös naispuoliseen.) Kaksois- ja monikko أنتم ليا
***
Puhuttu arabia – Sudanin puhekieli:
Masc. yksikkö أنت بتاعي / حقي
Fem. yksikkö إنتِ بتاعتي / حقي
Masc. (Voidaan käyttää myös naisille.) Kaksois- ja monikko أنتم بتاعني / حقني
Lopuksi, haluat ehkä käyttää teksti puheeksi -ohjelmaa kuullaaksesi vastauksen sanat, suosittelemme käytät tätä teksti puheeksi | TTS SDK | Puheentunnistus (ASR) tähän tarkoitukseen.